Project funding is usually short-term, but effective capacity building requires long term commitment from funders. |
Финансирование проектов носит, как правило, краткосрочный характер, а для эффективного наращивания потенциала требуются долгосрочные обязательства со стороны источников финансовых средств. |
Most of the initiatives have been supported by national and international private funding. |
Большая часть таких инициатив опиралась на частное финансирование как из национальных, так и из международных источников. |
Applicants who indicate funding from personal or family sources must provide satisfactory proof. |
Заявители, указывающие, что финансирование будет обеспечено из личных или семейных источников, должны представить надлежащее доказательство. |
The secretariat is seeking funding for a similar project between Belarus and Ukraine. |
Сейчас секретариат занимается поиском источников финансирования для аналогичного проекта, который будет осуществляться в интересах Беларуси и Украины. |
In some entities, gender training is dependent on extrabudgetary funding. |
В некоторых подразделениях учебные мероприятия по гендерным вопросам организуются при наличии финансирования из внебюджетных источников. |
Several universities and funding institutions were addressed for alternate funding sources. |
Были сделаны запросы в несколько высших учебных заведений и финансовые учреждения на предмет выявления альтернативных источников финансирования. |
Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. |
ООН-Хабитат во все большей степени разрабатывает стратегии финансирования внутри стран и осваивает многосторонние источники финансирования для диверсификации источников финансирования. |
While thematic funding is less tied than other traditional resource funding, it is a complementary funding modality and should not be substituted for core funding. |
И хотя тематическое финансирование менее обусловлено, в отличие от других традиционных источников финансирования, оно тем не менее является одним из механизмов дополнительного финансирования и не должно подменять собой основное финансирование. |
These technical assistance and capacity-building projects can be sustained through funding from other sources to bridge current UNDP funding gaps. |
В связи с существующим дефицитом финансовых средств ПРООН осуществление этих проектов по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала невозможно без их финансирования из других источников. |
UNDP has identified three key elements to support country offices: programming, diversifying the funding base, and identifying alternative funding sources. |
ПРООН определила три главных направления поддержки для страновых отделений: разработка программ, диверсификация ресурсной базы и выявление альтернативных источников финансирования. |
From a relatively small funding base, the TFRE has been able to leverage funding from the GEF and other sources. |
Используя относительно небольшую финансовую базу, Целевой фонд сумел привлечь финансирование из ГЭФ и других источников. |
Limited funding from government for programmes and activities of the department has resulted in heavy reliance on funding from outside Tuvalu. |
Ограниченное правительственное финансирование программ и мероприятий департамента привело к значительной зависимости от внешних источников финансирования. |
Four projects secured additional Basel Declaration trust funding and an additional three secured other sources of funding. |
В отношении четырех проектов удалось заручиться дополнительным целевым финансированием в рамках Базельской декларации, а в отношении еще трех - финансированием из других источников. |
UNEP is not a funding agency, but uses its resources to start up projects that will draw funding from other sources. |
Несмотря на то, что ЮНЕП не является финансирующим учреждением, она, тем не менее, использует свои ресурсы для оказания поддержки на начальных этапах реализации проектов, в дальнейшем финансируемых за счет других источников. |
Some of these could obtain funding from the globally oriented environment funds whereas others are more national in nature and require regular multilateral or bilateral funding. |
Некоторые из них могли бы финансироваться из глобально ориентированных экологических фондов, в то время как другие носят более национальный характер и требуют использования обычных многосторонних или двусторонних источников финансирования. |
One delegation noted the high absorptive capacity for funding and underlined the usefulness of seed capital to attract additional funding. |
Одна из делегаций отметила высокую степень поглощаемости финансовых ресурсов и подчеркнула полезность использования начального капитала для привлечения дополнительных источников финансирования. |
A mapping of current sources of funding in Ireland where groups draw their funding from. |
Выявление существующих источников финансирования в Ирландии, из которых группы получают необходимые им средства. |
National mechanisms with regular funding from Government may also need to seek funding from other sources. |
Национальные механизмы, получающие регулярное государственное финансирование, могут также сталкиваться с необходимостью поиска других источников финансирования. |
Such special session shall be held at the earliest convenient date, subject to the availability of funding, including extrabudgetary funding. |
Такая специальная сессия проводится в скорейшие удобные сроки при условии обеспечения финансирования, в том числе из внебюджетных источников. |
The project has recently received increased funding from donor countries and multilateral funding resources. |
В последнее время возрос объем финансирования странами-донорами и из многосторонних финансовых источников. |
Over the long term, however, the sustainable funding of chemicals management must be provided through national funding. |
Вместе с тем в долгосрочной перспективе устойчивое финансирование деятельности, связанной с регулированием химических веществ, должно обеспечиваться из национальных источников. |
They welcomed the proposed diversification of funding sources and declared the proposal "realistically ambitious", given the upward trend in funding. |
Они приветствовали предлагаемую диверсификацию источников финансирования и заявили, что данное предложение является «реалистически далеко идущим» с учетом тенденции к увеличению объема финансовых средств. |
UNU will mobilize additional funding from outside sources to supplement the limited funding available for scholarships for students from developing countries. |
УООН будет мобилизовывать дополнительные финансовые средства из внешних источников с целью дополнения ограниченных финансовых средств, имеющихся для выплаты стипендий студентам из развивающихся стран. |
In addition to funding from the Ministry of Community and Social Services, CMSMs/DSSABs may receive funding from other sources to provide homelessness prevention programs. |
В дополнение к финансовым средствам, поступающим от министерства общинных и социальных услуг, ОАММС/РСС могут получать средства из других источников для обеспечения программ по предупреждению бездомности. |
Besides concrete funding sources for minorities, the preservation of minority identity is also supported by other funding sources not defined as funding sources for minorities. |
Помимо конкретных источников финансирования для меньшинств, усилия по сохранению самобытности меньшинств поддерживаются также из других источников финансирования, не относящихся к категории источников финансирования для меньшинств. |