Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The contributions of $0.14 billion are composed of the resources and funding sources shown in table 13 below. Взносы в размере 0,14 млрд. долл. США поступают из ресурсов и источников финансирования, указанных в таблице 13, ниже.
The two funding mechanisms combine resources from different sources with the intention of promoting coherence, coordination and cost effectiveness while responding to specific development needs. Эти два механизма финансирования позволяют объединить ресурсы из различных источников в целях обеспечения большей согласованности, скоординированности и экономической эффективности усилий по удовлетворению конкретных потребностей в области развития.
For instance, to be considered an Ethiopian charity or society, organizations cannot receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources. Например, в Эфиопии, чтобы считаться национальной благотворительной организацией или обществом, организация должна получать не более 10% своего финансирования из зарубежных источников.
First, there is a challenge in terms of making use of the full range of funding sources, be they specifically related to mine action or not. Во-первых, это проблема использования всего спектра источников финансирования - будь то конкретно связанные с противоминной деятельностью или нет.
UNV programme resources are derived from four sources: trust funds; cost-sharing; full funding of UN Volunteers; and SVF. Программные ресурсы ДООН поступают из четырех источников: целевые фонды; совместное финансирование; полное финансирование добровольцев ООН; и Специальный фонд добровольных взносов.
The Committee is concerned that the Ombudsman's Office does not receive sufficient public funding, since a considerable part of its budget comes from outside sources. Комитет обеспокоен тем, что на деятельность Управления омбудсмена не выделяется достаточного объема государственных средств, поскольку значительная часть его бюджета финансируется из внешних источников.
The working group aims to develop a sound cost recovery policy to ensure the true attribution of all costs to their proper funding sources and to avoid cross-subsidization between funds. Рабочей группе поручена разработка рациональной стратегии возмещения расходов, которая должна позволить точно относить все расходы на счет соответствующих источников финансирования и избегать перекрестного субсидирования между фондами.
Financial allocations for NCD prevention are often inadequate, as many low-income countries have no domestic funding available at all. Финансовых ассигнований, выделяемых на профилактику неинфекционных заболеваний, зачастую оказывается недостаточно, поскольку во многих странах с низким уровнем дохода вообще не существует источников внутреннего финансирования.
As summarized in the independent evaluation discussed above, the GM has not been successful in mobilizing new sources of funding. В ходе вышеупомянутой независимой оценки был сделан вывод о том, что ГМ не удается обеспечивать успешную мобилизацию новых источников финансирования.
As in past years, we will endeavour to find other sources of funding to augment the Environment Fund, from both the public and private sectors. Как и в прежние годы, мы будем стремиться к выявлению новых источников финансирования, причем как в государственном, так и в частном секторах, с целью увеличения ресурсов Фонда окружающей среды.
The provision of public financing to political parties would help reduce the risk of reliance upon dubious sources of funding. Обеспечение государственного финансирования избирательной кампании политических партий могло бы способствовать снижению риска их зависимости от сомнительных источников финансирования.
Again, this makes unreliable any statistics concerning the financial support to the UNCCD, its magnitude and trends, or any comparison by source of funding. Это опять же приводит к ненадежности любых статистических данных относительно финансовой поддержки для КБОООН, ее масштабов и тенденций или любого сопоставления источников финансирования.
The role of bilateral, transboundary and multilateral projects is appreciated in terms of their possible funding from external and multilateral sources. Благодаря возможности их финансирования из внешних и многосторонних источников высоко оценивается роль двусторонних, трансграничных и многосторонних проектов.
Diversifying funding sources and overhauling the cost recovery system; диверсификация источников финансирования и пересмотр системы восполнения издержек;
The remaining funding has come from ad hoc sources, such as other (non-core) contributions and budgetary savings where possible. Остальные средства поступают из специальных источников, таких, как взносы в счет прочих (неосновных) ресурсов и экономия бюджетных средств, когда это возможно.
Expenditures covered in the present report are sources from various types of funding: Расходы, которые являются предметом рассмотрения в настоящем докладе, покрываются из различного рода источников:
Joint promotion of the Project for possible funding from EU sources involved Совместное рекламирование преимуществ Проекта с целью возможной мобилизации средств из источников ЕС
A number of those activities are being supported from sources other than the Environment Fund, including the Global Environment Facility, bilateral extra-budgetary funding and through cooperation with other international organizations. Ряд таких действий осуществляется при финансовой поддержке из других источников, помимо Фонда окружающей среды, включая Глобальный экологический фонд, двустороннее внебюджетное финансирование и сотрудничество с другими международными организациями.
In particular, research and development funding for renewable energy sources, carbon management and energy efficiency needs to increase substantially. В частности, необходимо значительно увеличить финансирование НИОКР в областях возобновляемых источников энергии, регулирования выбросов углерода и обеспечения эффективности энергопотребления.
There are many reasons for such limitations, but the lack of funding - from both national and international sources - is perhaps the most important. Это обусловлено многими причинами, главной среди которых, вероятно, является недостаток финансирования как из национальных, так и из международных источников.
The Board also recommended that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternate sources of funding, given the changes in mandate effective January 2004. Комиссия также рекомендовала ЮНОПС в полной мере изучить все потенциальные возможности в плане формирования портфеля заказов и использования альтернативных источников финансирования с учетом изменений в мандате, вступивших в силу в январе 2004 года.
UNECE secretariat by identifying sources of funding and finance and serving on fund management advisory boards секретариата ЕЭК ООН путем выявления источников денежных средств или финансирования и участия в деятельности руководящих консультативных советов фондов
The private sector, particularly through the 37 National Committees for UNICEF, will continue to be a critical source of funding support. Частный сектор, который действует через 37 национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ, будет по-прежнему являться одним из главных источников помощи финансовыми средствами.
It is worth noting that all three sources of funding for 2004 programme expenditure reflect increases when compared to corresponding 2003 levels. Следует отметить, что размеры финансирования из всех трех источников расходов по программам в 2004 году оказались выше аналогичных показателей 2003 года.
When considering the three sources of funding, it becomes apparent that there are sharp differences in the level of financing within each practice area. При анализе всех трех источников финансирования становится очевидным наличие резких различий в объемах финансирования в рамках каждого вида деятельности.