Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
provide technical assistance to interested countries with economies in transition in eastern Europe, the Caucasus, central Asia and south-eastern Europe in developing projects and identifying funding opportunities in order to attain more environment- and health-friendly and safer transport systems. с) предоставлять техническую помощь заинтересованным странам Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы с переходной экономикой в разработке проектов и определении возможных источников финансирования в целях создания более благоприятных для окружающей среды и здоровья и более безопасных транспортных систем;
In the latter case, the recruiting department must undertake to absorb the staff recruited against extrabudgetary posts, which are not subject to the system of desirable ranges, in the event that the funding for the original post is exhausted; В последнем случае принимающий на работу департамент должен принять обязательство относительно закрепления сотрудников, назначаемых на должности, финансируемые из внебюджетных источников, которые не подпадают под систему желательных квот, в случае если заканчивается финансирование первоначальной должности;
(a) A technical paper reviewing the experience of international funds and multilateral financial institutions and other sources of funding that is relevant to address current and future investment and financial needs of developing countries for the purposes of meeting their commitments under the Convention; а) технический доклад об опыте международных фондов и многосторонних финансовых учреждений и других источников финансирования, который мог бы использоваться для удовлетворения текущих инвестиционных и финансовых потребностей развивающихся стран для целей выполнения их обязательств по Конвенции;
Decides that a trust fund shall be established under the management of the trustee, to be funded by the monetized share of proceeds of certified emission reductions, to meet the costs of adaptation and other sources of funding; постановляет учредить целевой фонд под управлением доверительного управляющего, который будет финансироваться за счет монетизированной части поступлений от сертифицированных сокращений выбросов для покрытия расходов, связанных с адаптацией, а также за счет других источников финансирования;
The Institute is cooperating with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) in exploring possible sources of funding to undertake victimization studies in one or two francophone African countries in Western Africa; Институт при изыскании возможных источников финансирования для осуществления исследований по проблеме виктимизации в одной или двух франкоязычных странах в Западной Африке сотрудничает с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ);
Calls upon the funds, programmes and agencies of the United Nations system, within their poverty eradication activities, to target women and girls living in poverty and to ensure the availability of funding sources for such activities; призывает фонды, программы и учреждения системы Организации Объединенных Наций решать в рамках своей деятельности по искоренению нищеты проблемы женщин и девочек, живущих в условиях нищеты, и обеспечить наличие источников финансирования такой деятельности;
In this regard special consideration should be given to creating a "window" within the GEF focal areas for the provision of new and additional funding for renewable energy projects in developing countries, in particular the least developed countries and the SIDS amongst them. В этой связи особое внимание следует уделять созданию в ключевых областях ГЭФ механизма кредитования для выделения новых и дополнительных финансовых ресурсов на осуществление проектов освоения возобновляемых источников энергии в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах, в том числе в малых островных развивающихся государствах;
Prolonged lack of clarity about the future business model and sources for the funding of UNCDF (the administrative and core programme budgets of UNCDF would affect core and non-core resource mobilization opportunities); and а) отсутствие на протяжении длительного времени ясности в отношении будущей модели организации деятельности и источников финансирования ФКРООН (административные бюджеты и бюджеты основных программ ФКРООН будут влиять на возможности мобилизации основных и неосновных ресурсов); и
Recognizing that many countries have adopted measures such as bans or limits on private political contributions, spending limits for election campaigns, increased public funding of political parties and controls over political expenditure, признавая, что многие страны приняли меры, такие как запрещение или ограничение размера взносов на политическую деятельность из частных источников, ограничения на расходование средств на избирательные кампании, расширение государственного финансирования политических партий и механизмы контроля над расходами на политическую деятельность,
(c) Providing equal commitment to the implementation of all three conventions, including in advocacy for the mobilization of substantially increased funding from all sources for national implementation; с) обеспечение одинаковой приверженности делу осуществления всех трех конвенций, в том числе в плане поддержки мобилизации значительно большего объема финансирования из всех источников на цели осуществления деятельности на национальном уровне;
'Global level of commitments', designed to measure the total financial commitments made by all funding sources worldwide for activities related to the implementation of the Convention at all levels. "глобального объема обязательств" - предназначенного для измерения общего объема принятых финансовых обязательств, происходящих из всех существующих в мире источников финансирования деятельности, связанной с осуществлением Конвенции на всех уровнях;
Creation within the CONDRAF of the Standing Committee for the Promotion of Gender, Race and Ethnicity Equality to deepen the discussions and social control actions of the policies in the area, as well as to study and propose alternative sources of funding to enable public policies. учреждение при КОНДРАФ постоянного комитета по вопросам утверждения гендерного, расового и этнического равноправия с целью активизации дискуссии и налаживания более строгого общественного контроля за осуществлением политики в этой области, а также для изыскания альтернативных источников финансирования мероприятий по реализации государственной политики;
c. Establishing charges equivalent to 4.5 per cent of total staff costs across all funding sources in order to cover accruing service costs in respect of active staff members, as part of common staff costs, with effect from 1 January 2016; с. установить с 1 января 2016 года относимые к категории общих расходов по персоналу сборы в размере 4,5 процента от общей суммы расходов по персоналу по линии всех источников финансирования на покрытие начисляемых финансовых обязательств в отношении работающих сотрудников;
With regard to financing peace operations of the African Union, we want to reaffirm the necessity of implementing the recommendations of the African Union-United Nations panel on modalities for support to African Union operations, published in 2008, while simultaneously generating more African sources of funding. что касается финансирования миротворческих операций Африканского союза, то мы хотели бы подтвердить необходимость выполнения рекомендаций, вынесенных группой Африканского союза-Организации Объединенных Наций по рассмотрению путей и средств оказания поддержки операциям Африканского союза и одновременного расширения числа африканских источников финансирования;
(b) Explore the possibility of limiting the number of new reporting obligations in the resolutions adopted every year by the Commission, bearing in mind that mandates should be clear about the reporting requirements in terms of volume and periodicity as well as the source of funding; Ь) изучить возможность ограничения числа новых обязательств по представлению докладов в резолюциях, принимаемых каждый год Комиссией, с учетом того, что мандаты должны предусматривать четко сформулированные требования к представлению докладов в плане их объема и периодичности, а также источников финансирования;
(a) The third preambular paragraph was converted into an operative paragraph (operative paragraph 2), and the words "from all sources", which followed the words "a substantial increase in their funding", were deleted; а) третий пункт преамбулы был изменен и включен в постановляющую часть в качестве пункта 2, а слова "из всех источников" после слов "существенного увеличения ее финансирования" были опущены;
To emphasize that the programming of activities within the framework of UNDP should take account of concerted programming strategies for the mobilization of resources from different funding sources, to which end they urge UNDP to obtain resources that are additional to countries' voluntary contributions. подчеркнуть целесообразность того, чтобы в процессе программирования деятельности в рамках ПРООН учитывались согласованные стратегии программирования для мобилизации ресурсов из различных источников финансирования, в связи с чем к ПРООН обращена настоятельная просьба изыскать ресурсы в дополнение к добровольным взносам стран;
Noting with concern the continuous decline of the official development assistance flows to developing countries, and that official development assistance remains a main source of external funding for developing countries, particularly those in Africa and the least developed countries, с беспокойством отмечая продолжающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития, предоставляемой развивающимся странам, а также тот факт, что для развивающихся стран, особенно для развивающихся стран Африки и наименее развитых стран, официальная помощь в целях развития остается одним из основных источников внешнего финансирования,
Also requests the Executive Director to render assistance in mobilizing additional funding from the sources indicated in paragraph 48 of the above-mentioned Declaration as well as from donors and international funds, from the United Nations Development Program and other agencies within the United Nations system, просит также Директора-исполнителя оказать помощь в мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из источников, указанных в пункте 48 вышеупомянутой Декларации, а также от доноров и международных фондов, Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений системы Организации Объединенных Наций;
(c) The participants considered the role of various funding sources - domestic, external, public and private - in achieving sustainable forest management, as well as the recent trends in financial flows from various sources to the forest sector; с) Участники рассмотрели роль различных источников финансирования - внутренних, внешних, государственных и частных - в обеспечении устойчивого рационального лесопользования, а также последние тенденции в отношении притока финансовых средств из различных источников в лесной сектор.
(c) Related human resources funded from the regular budget and other sources of funding, including in other departments of the Secretariat, resources in field missions and, where relevant, the specialized agencies and funds and programmes; с) смежные людские ресурсы, финансируемые из средств регулярного бюджета и других источников финансирования, в том числе в других департаментах Секретариата Организации Объединенных Наций, ресурсы в полевых миссиях и, в соответствующих случаях, в специализированных учреждениях и фондах и программах;
The adoption of a resource mobilization strategy, and also a new branding approach and toolkit, and the establishment of a resource mobilization unit to help consolidate the existing donor base and expand it to include unconventional sources of support and funding; с) принятие стратегии мобилизации ресурсов, разработка подхода и набора инструментов для создания фирменного продукта, а также создание подразделения по мобилизации ресурсов для оказания помощи в консолидации с существующей донорской базой и ее расширения в целях включения нетрадиционных источников поддержки и финансирования;
Requests the Secretary-General of the Conference and the Office of the High Representative to intensify mobilization efforts to ensure sufficient extrabudgetary funding from all possible sources for the preparatory process of the Conference and for the Conference itself and to provide information on the status of the Trust Fund; просит Генерального секретаря Конференции и Канцелярию Высокого представителя активизировать усилия по мобилизации ресурсов для обеспечения получения достаточных внебюджетных средств из всех возможных источников для финансирования процесса подготовки к Конференции и самой Конференции и представить информацию о состоянии Целевого фонда;
Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $91 million. Финансирование из правительственных источников, осуществляемое по различным каналам, превысило 91 млн. долл. США.
Funding of the MCPFE Report preparation and publishing shall be provided from a wide range of sources. Средства на подготовку и публикацию доклада КОЛЕМ должны быть выделены из различных источников.