Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The number of funding sources, including trust funds, within UNDP has increased drastically over the last few years. Число источников финансирования, включая целевые фонды, создаваемые в рамках ПРООН, за последние несколько лет значительно увеличилось.
UNFPA will continue to broaden and expand the UNFPA donor and funding base in order to meet ICPD objectives. ЮНФПА будет продолжать работать над увеличением числа доноров и источников финансирования для достижения целей МКНР.
Consequently, NGOs that received their funding exclusively from private sources without Government intervention were not covered by the law. Таким образом, действие этого закона не распространяется на те НПО, которые получают свои финансовые средства исключительно из частных источников без посредничества государства.
However, the availability of secure funding is also essential to the completion of the outstanding tasks. Однако наличие надежных источников финансирования также имеет существенно важное значение для полного решения остающихся задач.
Consequently, sources of innovative financing are being explored to complement traditional sources of funding. Вследствие этого ведется поиск неординарных источников финансирования с целью дополнить его традиционные источники.
UNDP is focussing especially on strengthening country capacity for implementation of programmes resourced from global funding initiatives, such as GFATM. ПРООН особое внимание уделяет укреплению странового потенциала осуществления программ, финансируемых из глобальных источников, в частности ГФСТМ.
Its sources of funding have not changed substantially since 2003. С 2003 года существенного изменения источников финансирования организации не произошло.
In 69 per cent of countries, national HIV frameworks have been translated into costed operational plans with identified funding sources. В 69 процентах стран национальные рамки по ВИЧ были преобразованы в оперативные планы с указанием расходов и конкретных источников финансирования.
In 2006, $60.9 million were paid in fees to consultants and individual contractors from all sources of funding. В 2006 году из всех источников финансирования консультантам и индивидуальным подрядчикам было выплачено 60,9 млн. долл. США.
Most relied on multiple sources of funding from international donor organizations and other sources. Большинство из них полагается на финансирование со стороны международных организаций-доноров и из различных других источников.
Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private funds that primarily operate in social development areas. В последние годы наблюдался рост объема финансирования из источников, помимо традиционных государственных доноров, в первую очередь по линии частных фондов, которые чаще всего работают по направлениям социального развития.
These two sources dominated funding for malaria control in the Africa region and worldwide in 2006. В 2006 году из этих двух источников поступила основная доля финансовых средств, предназначенных для борьбы с малярией в африканском регионе и во всех странах мира.
The balance of funding support varied among the regions as classified by WHO. Для разных регионов ВОЗ характерна различная структура источников финансовой поддержки.
They involve funding from many sources that should not be overlooked. Они привлекают финансовые средства из тех многочисленных источников, игнорировать которые не следует.
In our ongoing efforts to counteract these increasingly multifaceted conflicts, we must continue to confront the resources and funding that fuel such violence. В своих попытках по урегулированию этих все более многосторонних конфликтов мы должны по-прежнему принимать меры против тех ресурсов и источников финансирования, которые подпитывают такое насилие.
Increased funding from a variety of sources - both public and private - for regional infrastructure projects is critical. Чрезвычайно важно увеличивать финансирование (причем из самых разных источников, включая государственные и частные средства) инфраструктурных проектов регионального уровня.
The representative emphasized the need for greater funding from regular resources, especially in proportion to other resources. Представитель подчеркнул необходимость увеличения объема финансирования за счет регулярных ресурсов, особенно по отношению к финансированию из других источников.
Rapid growth in sources of funding for development, in particular for South-South cooperation and private philanthropy. Резкое расширение источников финансирования развития, в частности, сотрудничество Юг-Юг и частной филантропической деятельности.
Our efforts to adapt continue to suffer from the lack of adequate funding, compounded by the sheer complexity in accessing it from the sources. Наши усилия по адаптации по-прежнему тормозятся из-за отсутствия адекватного финансирования, что усугубляется сложностью оценки его источников.
Identifying new sources of funding with capacities to scale up available resources and exchange of expertise поиска новых источников финансирования, обладающих потенциальными возможностями для увеличения объема имеющихся ресурсов и более широкого обмена накопленным опытом;
Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private sources. В последние годы наблюдался рост финансирования от источников, не относящихся к традиционным правительствам-донорам, а именно от частных источников.
Maximize means of funding from other sources. Максимальное использование финансирования из других источников.
The policy also applies to all UNDP-managed programmes, irrespective of funding source. Эта политика распространяется также на все программы, которыми управляет ПРООН, независимо от источников финансирования.
In recognition of the situation, it is doing its utmost to seek additional sources of funding, including credits from international financial organizations. Осознавая эту ситуацию, правительство Республики Таджикистан предпринимает все возможные меры по изысканию дополнительных источников финансирования, в том числе за счет кредитных средств международных финансовых организаций.
Total expenditures on UNCTAD's technical cooperation from all funding sources (including UNDP, DESA and UNFIP) remained stable at $30.5 million. Общие расходы на техническое содействие ЮНКТАД из всех источников финансирования (включая ПРООН, ДЭСВ и ФМПООН) оставались стабильными на уровне 30,5 млн. долларов.