Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Identifying better funding sources and strategies, including through partnerships and sharing of information, targeting of materials to specific audiences выявление более эффективных источников и стратегий финансирования, в том числе через посредство партнерств и обмена информацией, ориентации материалов на конкретные аудитории;
Highlighted in the reports is the continuing importance of collaboration and international cooperation, both to prevent duplication and friction among research institutions and to bring together complementary sources of funding for integrated projects. В докладах подчеркивалось сохраняющееся важное значение взаимодействия и международного сотрудничества как в целях недопущения дублирования и трений между исследовательскими учреждениями, так и в целях объединения дополнительных источников финансирования комплексных проектов.
In the past year, its information capacity has grown from 360 to nearly 500 potential sources of funding for forest activities including how to develop project proposals. В прошлом году число указанных в базе данных потенциальных источников финансирования лесоводческой деятельности, включая информацию о порядке подготовки проектных предложений, увеличилось с 360 до почти 500.
The General Assembly would need to exercise more oversight in order to ensure that all programmes and mandates were implemented in a balanced manner, regardless of their sources of funding. Генеральной Ассамблее необходимо будет строже контролировать обеспечение того, чтобы все программы и мандаты осуществлялись на сбалансированной основе независимо от источников их финансирования.
Most of these groups depend on external sources for funding and indeed do not have the capacity to be effective in their chosen areas of operations. Работа большинства из этих групп зависит от внешних источников финансирования, и у них нет реальной возможности принимать эффективные меры в сферах их деятельности.
The tentative nature of the resolution is also shown by the absence of any construction timetable, as any construction necessarily depended on government funding. О рекомендательном характере резолюции свидетельствует также отсутствие в ней упоминаний о графике строительных работ, поскольку обязательным условием начала любого строительства в данном случае являлось наличие финансовых средств из государственных источников.
To enhance the capacity of the Office to provide technical and legal advisory services and initiate pilot projects, the Office would need to increase its extrabudgetary funding sources. Для укрепления способности Управления предоставлять технические и юридические консультативные услуги и осуществлять экспериментальные проекты Управлению необходимо будет расширить число источников поступлений внебюджетных средств.
Extrabudgetary resources are also derived from various sources of funding of Secretariat-wide requirements for the rental and maintenance of premises, telecommunications services and travel services. Внебюджетные ресурсы поступают также из различных источников финансирования, предназначенных для удовлетворения общесекретариатских потребностей в области аренды и эксплуатации помещений, телекоммуникационных услуг и услуг по организации поездок.
The tsunami generated an extraordinary display of solidarity, making enormous resources available quickly and generating new sources of funding from the private and business community. Цунами привело к беспрецедентному проявлению солидарности, которая способствовала оперативному предоставлению исключительно большого объема ресурсов и обеспечению новых источников финансирования среди частных лиц и в предпринимательских кругах.
Acceptance of the offer would not commit the Organization to enter into any financial obligations, nor would it preclude the United Nations from seeking alternative sources of funding. Принятие предложения не обязывает Организацию принимать на себя какие-либо финансовые обязательства и не препятствует поиску Организацией Объединенных Наций альтернативных источников финансирования.
In the Asia-Pacific region, UN-Habitat has increasingly diversified its portfolio of operational projects on pro-poor human settlements with regard to sources of funding. В Азиатско-Тихоокеанском регионе ООН-Хабитат во все большей степени диверсифицирует свой портфель оперативных проектов по строительству населенных пунктов в интересах малоимущих в отношении источников финансирования.
Examining possibilities for integration between national and European funding sources; изучение возможностей интеграции национальных и европейских источников финансирования;
Under this financing modality, the plan provides a framework and the support to the implementation of specific activities originates from various funding sources. В соответствии с этой моделью финансирования план создает рамки, а поддержка в целях осуществления конкретных мероприятий оказывается из различных источников финансирования.
Three sources of funding and technical support for these activities have been targeted: they are the European Union, French international cooperation agencies and UNCTAD. Ожидается, что финансовые средства и техническая помощь на эти мероприятия поступят из трех источников: от Европейского союза, Организации сотрудничества франкоговорящих стран и ЮНКТАД.
(c) Developing the internal efficiency of the basic education system and increasing and diversifying its sources of funding. с) обеспечение внутренней эффективности системы базового образования с расширением и диверсификацией источников его финансирования.
The funding of NCRFW should not be dependent on foreign sources, and strengthening of the national machinery should be guaranteed in the Magna Carta for Women. Финансирование НКРФЖ не должно зависеть от иностранных источников, и укрепление национального механизма должно гарантироваться в законопроекте "Великая хартия для женщин".
The Domestic Violence Act made provision for shelters that would facilitate funding, and it was thought that the necessary financing would be forthcoming from multi-donor sources. Закон о насилии в семье содержит положение о приютах, которое облегчит их финансирование, и ожидается, что необходимая финансовая поддержка будет поступать из многочисленных донорских источников.
There is a need for improved outreach and information sharing on the access to and availability of funding sources for sustainable development related activities. Ощущается необходимость улучшения просветительной работы и обмена информацией по таким вопросам, как доступ к источникам финансирования мероприятий в области устойчивого развития и наличие таких источников.
While mainstreaming in all organizations is to be encouraged, the rationale for project funding from a variety of sources for similar activities is not evident. Хотя ее актуализацию необходимо поощрять во всех организациях, основания для финансирования проектов из различных источников, предназначенных для аналогичной деятельности, не столь очевидны.
and finding alternative funding for that purpose certainly deserves to be explored. и изыскании для этой цели альтернативных источников финансирования.
The development of new funding sources and markets for global public goods, including climate stability, the ozone layer and biodiversity, can provide additional financial resources for sustainable development. Развитие новых источников финансирования и рынков для общемировых общественных благ, включая стабильность климата, озоновый слой и биологическое разнообразие, может обеспечить дополнительные финансовые ресурсы на цели устойчивого развития.
The Islamic Community of Kosovo since 1999 has through funding from various sources been engaged in the reconstruction of 113 damaged mosques from the Kosovo conflict. Исламское сообщество Косова с 1999 года финансировалось из различных источников и занималось реконструкцией 113 повреждённых мечетей во время Косовской войны.
The proposal would combine three sources of funding as follows: Это предложение предусматривает объединение трех источников финансирования следующим образом:
The following table shows under both sources of funding, regular budget and extrabudgetary, the percentage distribution of professional work-months by major category of outputs. ЗЗ. В приведенной ниже таблице показано процентное распределение общего числа человеко-месяцев по основным категориям мероприятий, финансируемым из обоих источников финансирования: регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов.
Several delegations believed that the sources of funding for peace-keeping could be diversified so as to include donations from business corporations and other non-governmental sources. Несколько делегаций полагали, что источники средств, необходимых для финансирования операций по поддержанию мира, можно было бы диверсифицировать, включив в их число пожертвования, поступающие от корпораций и из других неправительственных источников.