She inquired whether funding for health programmes came mainly from international sources, and whether the Government was committed to solving its problems in the health sector. |
Она спрашивает, выделяются ли финансовые средства для осуществления программ по здравоохранению преимущественно из международных источников и пытается ли правительство само решать свои проблемы в секторе здравоохранения. |
An adequate volume of financing will be required from all available funding mechanisms in order to promote sustainable development, poverty eradication and the advancement of women. |
Из всех имеющихся источников финансирования необходимо будет обеспечить адекватный объем финансовых средств для того, чтобы содействовать устойчивому развитию, искоренению нищеты и улучшению положения женщин. |
Debt relief for the poorest countries should be financed from additional resources, and not at the expense of ODA funding for developing programmes and projects. |
Облегчение долгового бремени беднейших стран должно финансироваться из дополнительных источников, а не за счет фондов ОПР для программ и проектов развития. |
But the secret of the University of California's success is its ability to obtain ever-higher amounts of funding from private sources and the federal government. |
Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства. |
In an effort to minimize demands on public funding, most Central and Eastern European countries are currently exploring the possibilities of private financing of some road and/or motorway infrastructure projects. |
В своих попытках свести до минимума потребность в государственных фондах большинство стран центральной и восточной Европы в настоящее время изучают возможность привлечения средств из частных источников для финансирования некоторых проектов в области строительства автомобильных дорог и/или автомагистралей. |
In meeting these demands and intensifying efforts in other priority areas, the secretariat seeks the active support of multilateral and bilateral sources of funding to mobilize the required extrabudgetary resources. |
Для удовлетворения этих потребностей и активизации усилий в других приоритетных областях секретариат нуждается в активной поддержке многосторонних и двусторонних источников финансирования в деле мобилизации требующихся внебюджетных ресурсов. |
An analysis of United Nations Development Programme (UNDP) resources approved for programming in 1994-1995 has shown that approximately 40 per cent of core funding was allocated to poverty eradication and sustainable livelihoods. |
Как показал анализ ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), утвержденных на цели финансирования программ в 1994-1995 годах, примерно 40 процентов средств, выделяемых на основную деятельность, приходилось на борьбу с нищетой и осуществление мер по созданию устойчивых источников средств к существованию. |
(b) Substantial change in resources of funding; |
Ь) значительного изменения источников финансирования; |
He declared that his organization was ready to allocate seed funds for the research, and expressed readiness to seek jointly with INSTRAW additional sources of external funding. |
Он объявил, что его организация готова выделить первоначальные средства на проведение исследований, и выразил желание заняться совместно с МУНИУЖ поисками дополнительных источников внешних финансовых средств. |
However, actual funding available in the forest sector from all sources falls far short of even the more conservative estimate of the Conference. |
Вместе с тем фактический уровень финансирования сектора лесного хозяйства из всех источников существенно ниже даже меньшего из этих показателей, установленного Конференцией. |
In terms of its sources of funding, UNDP/PAPP was allocated $4.0 million of target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3 resources in mid-1997. |
Что касается источников финансирования ПППН/ПРООН, то в середине 1997 года ей было выделено 4 млн. долл. США в контексте статьи 1.1.3 целевых показателей распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ). |
See section 2 for details concerning advantages and disadvantages related to the used financing sources (traditional public budget based funding and BOOT model). |
Подробно о преимуществах и недостатках, связанных с использованием финансовых источников (традиционного финансирования из государственного бюджета и схемы ССЭП) см. раздел 2. |
This tendency was combined with the decentralization of functions with an expanding role assigned to local and regional authorities now being able to compete for limited funds available from national sources of funding. |
Эта тенденция сопровождалась децентрализацией функций и расширением роли местных и региональных властей, которые сейчас уже могут претендовать на лимитированные средства из национальных источников финансирования. |
The reduction in the budget led to greater dependence on extrabudgetary resources, a source of funding that was neither stable nor predictable. |
Сокращение объема бюджетных ассигнований приводит к усилению зависимости от внебюджетных средств, которые не принадлежат к числу надежных и предсказуемых источников ресурсов. |
Accordingly it was argued that residual State liability should be provided for only in cases where the operator did not cover harm and supplementary sources of funding were insufficient or otherwise unavailable. |
Соответственно, доказывалось, что остаточная ответственность государства должна предусматриваться только в случаях, когда оператор не покрывает ущерб и когда дополнительных источников финансирования недостаточно или они вообще отсутствуют. |
There have been 11 human rights workshops in Myanmar thus far, held with the support of the Government of Australia and corporate funding. |
До настоящего времени в Мьянме было проведено 11 рабочих совещаний по правам человека, которые были организованы при поддержке правительства Австралии и с использованием средств из частных источников. |
It also recommends that the State party develop widely accessible regulations on funding of women's non-governmental organizations as service providers, and apply the regulations with transparency. |
Он рекомендует также государству-участнику разработать широкодоступные правила финансирования женских неправительственных организаций как источников услуг и применять эти правила транспарентным образом. |
Stressing the need for more funding from various sources to address land degradation, |
подчеркивая необходимость увеличения финансирования из различных источников для решения проблемы деградации почв, |
IAEA member States should increase funding for its programmes that help to locate and secure radioactive sources and that assist States in establishing pertinent domestic legislation. |
Государства - члены МАГАТЭ должны увеличить объем финансирования его программ, которые помогают определять местонахождение и обеспечивать безопасность радиоактивных источников и которые содействуют государствам в разработке надлежащего внутреннего законодательства. |
Moreover, the lack of sufficient predictable funding sources led UNCTAD to the decision of discontinuing the establishment of annual indicative plans for technical cooperation activities in 2004. |
Более того, отсутствие предсказуемых источников финансовых ресурсов вынудило ЮНКТАД принять решение отказаться от разработки предварительного ежегодного плана в области технического сотрудничества в 2004 году. |
The composition of this fund by funding source is as follows: |
Финансирование этого фонда производится из следующих источников: |
A prerequisite for a well-functioning monitoring mechanism is that sufficient funding - regular and extrabudgetary - can be made available for the different monitoring functions. |
Необходимым условием четкой работы механизма контроля является наличие достаточных финансовых средств, поступающих из регулярного бюджета и внебюджетных источников, для финансирования различных связанных с контролем функций. |
Based on your experience, please provide a brief evaluation of advantages and disadvantages of funding sources and instruments mentioned above: Question 2. |
Исходя из имеющегося опыта кратко опишите преимущества и недостатки указанных выше источников и средств финансирования: Вопрос 2. |
UNICEF country offices assist Governments to forecast their needs, identify funding gaps and sources, and to improve the management of supplies, including the quality of the cold chain. |
Страновые отделения ЮНИСЕФ оказывают правительствам помощь в прогнозировании их потребностей, выявлении финансовых проблем и источников финансирования и улучшении управления поставками, включая качество холодильных установок. |
The predominance of GEF programme funding in this area has in some regions - particularly in Africa - limited programme development to addressing local poverty linkages. |
Преобладание финансирования по программам из источников ГЭФ в этой области приводит в некоторых районах - особенно в Африке - к ограничению усилий по разработке программ в целях решения вопросов, связанных с нищетой на местном уровне. |