Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
All funding came from private donations. Все финансовые средства поступали из частных источников.
CIESIN's funding comes from a variety of sources, including United States science agencies, multilateral agencies and national Governments. Финансовые средства ЦМИСНЗ поступают из различных источников, включая научные учреждения Соединенных Штатов Америки, многосторонние учреждения и национальные правительства.
The strategy should ensure a diversification of funding sources through the development and marketing of the redefined UNCDF product lines. Эта стратегия должна обеспечивать диверсификацию источников финансирования на основе разработки и внедрения на рынок пересмотренного ассортимента услуг ФКРООН.
If this proposal is greeted positively additional sources of funding should be explored. Если это предложение получит позитивный отклик, необходимо будет изучить возможности мобилизации дополнительных источников финансирования.
This chapter provides a broad overview of some of the principal sources of funding for the implementation of the Convention. В настоящем разделе дается широкий обзор ряда основных источников финансирования деятельности по осуществлению Конвенции.
Exploration work under these contracts is proceeding at a very slow pace and is mainly financed through government funding by sponsoring or participating States. Разведочные работы по этим контрактам ведутся очень медленными темпами и финансируются главным образом из государственных источников поручившимися или участвующими государствами.
He urged UNIDO to assist Benin in finding additional sources of funding for the programme. Он настоятельно призывает ЮНИДО помочь Бенину в поиске дополнительных источников финансирования этой программы.
We also remained active in identifying alternative sources of funding the ongoing return process. Кроме того, мы по-прежнему активно участвовали в поисках альтернативных источников финансирования для продолжающегося процесса возвращения.
Some of the member organizations receive funding from CIC, as well as other government and voluntary sources. Некоторые из организаций-членов получают финансовые средства от МГИ, а также из других государственных и добровольных источников.
Sometimes this is accomplished by circumventing existing rules, seeking irregular funding sources or even resorting to outright corruption. Иногда это достигается в обход действующих правил, путем изыскания нетрадиционных источников финансирования или даже прямого подкупа.
Success in accessing additional funding sources for Basel Convention implementation has to date been variable. До сих пор усилия по изысканию дополнительных источников для финансирования осуществления Базельской конвенции предпринимались с переменным успехом.
With regard to sources of funding, UNRWA stated that each project was sourced by different donors, either single or multiple donors. Что касается источников финансирования, то БАПОР заявило, что каждый проект финансируется разными донорами или группами доноров.
The activities of the RCU are covered by supplementary funding, not by the core budget. Деятельность РКГ финансируется не из основного бюджета, а за счет дополнительных источников финансирования.
The Advisory Committee considers that the budget presentation for special political missions should include information on all resources available from different sources of funding. Консультативный комитет считает, что бюджет специальных политических миссий должен включать в себя информацию обо всех ресурсах из различных источников финансирования.
The strategic development plan reviewed new activities and potential funding sources identified the Prison Service. В Стратегическом плане развития был проведен обзор новых мероприятий и потенциальных источников финансирования, указанных управлением тюрем.
It has developed an implementation strategy specific to Nairobi for which funding is being sought. Она разработала специально для Найроби имплементационную стратегию, для реализации которой ведется поиск источников финансирования.
Increases in funding by intergovernmental, non-governmental and private sources have also been mostly in the form of non-core resources. Увеличение объемов средств от межправительственных, неправительственных и частных источников шло чаще всего тоже по линии неосновных ресурсов.
This funding will come from a wide variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including alternative sources of finance. Эти средства будут поступать из широкого круга источников, государственных и частных, двусторонних и многосторонних, включая альтернативные источники финансирования.
In addition, it is exploring possible sources of funding. Он также занимается поиском возможных источников финансирования.
Senegal is exceptional: 93 per cent of the funding for adult literacy comes from external resources. Исключение составляет Сенегал: 93 процента средств на обучение взрослого населения грамоте поступает из внешних источников.
Completion of all demarcation-related assignments will depend on continued funding from extrabudgetary sources. Завершение всех связанных с демаркацией работ будет зависеть от непрерывного финансирования из внебюджетных источников.
This process does not take into account the historic contribution levels of the various funding sources. В этом процессе не учитываются размеры взносов, поступивших из различных источников финансирования в прошлые периоды.
They should be encouraged and financially supported through core regular budget funding from the UNEP Environment Fund or other appropriate sources. Их следует стимулировать и подкрепить в финансовом отношении на основе использования средств основного регулярного бюджета из Экологического фонда ЮНЕП или других соответствующих источников.
Should this happen, the scope will be revised, unless alternative funding can be identified from other sources. Если не удастся изыскать альтернативных финансовых средств из других источников, то в этом случае масштабы проекта будут пересмотрены.
In many countries, demand for treatment, prevention and care outpaces the total resources currently being provided by all funding sources. Во многих странах спрос на лечение, профилактику и уход за больными превышает общий объем ресурсов, предоставляемых из всех источников финансирования.