Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
While this was above the average of the performance observed by evaluating the United Nations Secretariat programmes, with an average of only 0.43 per cent, OIOS noted that part of the resources came from extra-budgetary resources to evaluate the programmes they are funding. Хотя это выше среднего показателя по результатам оценки программ Секретариата Организации Объединенных Наций, который составляет в среднем лишь 0,43%, УСВН отметило, что часть этих ресурсов поступает из внебюджетных средств, выделяемых для оценки программ, финансируемых из этих источников.
The United Nations contributed a total of $6,344,343.64 from various sources, including section 23 and funding from other United Nations entities, representing 35.5 per cent of the total funds received in 2012 (see table 1). Организация Объединенных Наций внесла в целом 6344343,64 долл. США из различных источников, включая раздел 23 и финансирование от других подразделений Организации Объединенных Наций, составляющее 35,5 процента от общих средств, полученных в 2012 году (см. таблицу 1).
APCTT initiated a project in July 2010 entitled "Establishing an Institutional Cooperation Mechanism to Promote Renewable Energy" with funding support of $250,000 from the Ministry of New and Renewable Energy, India. В июле 2010 года АТЦПТ представил проект под названием «Учреждение механизма институционального сотрудничества в целях содействия использованию возобновляемых источников энергии» при финансовой поддержке в размере 250000 долл. США от министерства новых и возобновляемых источников энергии Индии.
APCTT is seeking avenues of funding support for phase two of the Renewable Energy Cooperation project, which will focus on strengthening the capacity of member countries to develop renewable energy resource assessments and to identify and assess renewable energy technologies that could meet their local requirements. АТЦПТ изыскивает способы финансирования поддержки второго этапа проекта сотрудничества по возобновляемым источникам энергии, который будет посвящен укреплению потенциала стран-членов, для проведения оценки возобновляемых источников энергии и выявления и оценки технологий для использования возобновляемых источников энергии, которые могут удовлетворять местные требования.
Also invites Parties to provide information on the funding received from all sources, including from the Global Environment Facility, bilateral and multilateral agencies and United Nations organizations, for the implementation of Article 6 of the Convention; просит также Стороны представлять информацию о финансовых средствах для осуществления статьи 6 Конвенции, полученных из других источников, в том числе от Глобального экологического фонда, двусторонних и многосторонних учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций;
Intensify research on the valuation of forest goods and services, notably as regards policy objectives, possible funding sources, and the incorporation of values of forest ecosystems into national accounting frameworks. Активизировать исследования по вопросам стоимостной оценки лесных товаров и услуг, в частности в том, что касается целей политики, возможных источников финансирования и включения стоимостных показателей по лесным экосистемам в системы национальных
Recalling the urgent need for national, subregional and regional action programme implementation to receive adequate, predictable and timely financing and funding from national, bilateral and multilateral financing, напоминая о неотложной необходимости осуществления национальных, субрегиональных и региональных программ действий для получения адекватного, предсказуемого и своевременного финансирования и финансирования из национальных, двусторонних и многосторонних источников финансирования,
The GM is requested to continue assisting affected country Parties and subregions in developing their IIFs and in identifying innovative sources of funding, including new financial opportunities, instruments and mechanisms, for this purpose; с) в адрес ГМ высказывается просьба и впредь оказывать затрагиваемым странам-Сторонам и субрегионам помощь в разработке их КИРП и в определении с этой целью инновационных источников финансирования, включая новые финансовые возможности, инструменты и механизмы;
This finding also suggests that the UNCCD objectives have been more successfully mainstreamed in the programmes of work and budgets of the various funding sources in 2010 - 2011, compared to the previous biennium; Это заключение указывает и на то, что цели КБОООН в 2010-2011 годах интегрировались в программы работы и бюджеты разнообразных источников финансирования более успешно по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом;
Linking the entrepreneurs with financial institutions to structure the right amount and mix of funding sources for the individual project will also be a crucial element of UNIDO's programmes for inclusive business and investment promotion; Содействие в установление контактов предпринимателей с финансовыми учреждениями в целях привлечения источников финансирования нужного объема и соответствующие структуры для конкретного проекта также будут одним из ключевых элементов программ ЮНИДО для широкого содействия бизнесу и инвестициям;
(c) For each activity an estimate of the total cost and source of funding (e.g., lead country, EMEP trust fund, in-kind contributions, pending) should be given. с) по каждому направлению деятельности должна приводиться оценка общих затрат и источников финансирования (например, ведущая страна, целевой фонд ЕМЕП, взносы натурой, заблокированная сумма).
(c) Providing open and transparent reporting of activities of States Parties in transferring knowledge, information, technologies, materials and equipment designed to combat infectious diseases, irrespective of their funding sources; с) обеспечение открытой и транспарентной отчетности о деятельности государств-участников в области передачи знаний, информации, технологий, материалов и оборудования, предназначенных для борьбы с инфекционными заболеваниями, вне зависимости от источников финансирования;
Indonesia had made financial contributions to the UNCITRAL Trust Fund to support the Commission's technical cooperation and assistance activities, but was of the view that the Commission should continue to seek alternative sources of funding for those activities. Индонезия осуществляла финансовые взносы в целевой фонд ЮНСИТРАЛ для поддержки деятельности Комиссии по оказанию технической помощи и содействия, однако придерживается мнения о том, что Комиссии следует продолжать поиск альтернативных источников финансирования этих направлений деятельности.
One finding of the study is that there is strong support for such a fund among a broad range of stakeholders; however, perspectives differ on the most desirable mandate, governance model and sources of funding. Contents В частности, в ходе исследования был сделан вывод о том, что идея создания такого фонда активно поддерживается широким кругом заинтересованных сторон; однако имеются различные точки зрения в отношении наиболее предпочтительного мандата, модели управления и источников финансирования фонда.
The purpose of the meeting was to engage in consultations about the strategic priorities of the Institute, the directions for its next research agenda and potential sources of funding from 2015 onward, and to strengthen support among actual or potential donors for the Institute's financial security. Цель совещания состояла в проведении консультаций по вопросам стратегических приоритетов Института, направлений следующей программы исследований и потенциальных источников финансирования начиная с 2015 года, а также в укреплении поддержки со стороны действующих или потенциальных доноров для обеспечения финансовой безопасности Института.
Part eleven deals with women and institutional mechanism, e.g. strengthening the Bureau and Council through capacity building, providing resources and identifying sources of funding, procedures and practices for proper administration; and часть одиннадцатая касается вопроса о женщинах и институциональных механизмах, например укрепления Бюро и Совета за счет наращивания потенциала, предоставления ресурсов и определения источников финансирования, процедур и методов рационального управления;
The presentation of debt relief under the current international initiatives as a key source of funding for poverty reduction has, together with the largely unclear nature of debt relief, led to high expectations as regards the impact of debt relief. Попытки представить облегчение долгового бремени в рамках нынешних международных инициатив в качестве одного из ключевых источников финансирования деятельности по уменьшению бедности, а также отсутствие у большинства людей ясного понимания сути облегчения долгового бремени привели к ожиданиям большого эффекта от облегчения долгового бремени.
Shall facilitate the matching of NAMAs seeking support with support through the financial mechanism, bilateral and multilateral sources, domestic funding and through the carbon market; с) содействует мобилизации для поддержки НАМА, нуждающихся в поддержке, с использованием финансового механизма, двусторонних и многосторонних источников, внутреннего финансирования и углеродного рынка;
In this regard, the Second South Summit supported the diversification of sources of financing as well as enhanced funding for the implementation of the Convention through the GEF and the Global Mechanism and other possible sources, including the Sustainable Development Foundation. В связи с этим участники второй Встречи на высшем уровне стран Юга поддержали диверсификацию источников финансирования, а также усиление финансирования осуществления Конвенции через посредство ГЭФ и Глобального механизма и из других возможных источников, включая Фонд для устойчивого развития.
Requests that UNDP initiate the process of developing the next multi-year funding framework 2004-2007, taking into account decision 2002/8, and to include therein a pro-active resource mobilization strategy, from all sources, particularly for the regular (core) resources base. просит ПРООН приступить к подготовке следующих многолетних рамок финансирования на 2004 - 2007 годы, с учетом решения 2002/8, и включить в него практическую стратегию мобилизации ресурсов из всех источников, прежде всего для укрепления базы регулярных (основных) ресурсов.
In this variant, which will include all staff in the Professional and higher categories and in the General Service and related categories under all sources of funding (regular budget and extrabudgetary resources), the base figure will expand from 2,700 to 16,000. При этом варианте, который предполагает включение всех сотрудников категории специалистов и выше и сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий на должностях, финансируемых из всех источников (регулярный бюджет и внебюджетные источники), базисный показатель числа сотрудников увеличился бы с 2700 человек до 16000 человек.
The Population Division would also provide substantive support to technical cooperation projects and programmes in the field of population and serve as an executing agency for population projects funded by UNFPA and other funding sources. 9.46 Отдел народонаселения будет также обеспечивать основную поддержку проектов и программ технического сотрудничества в области народонаселения и выступать в роли учреждения-исполнителя для проектов в области народонаселения, финансируемых ЮНФПА и из других источников.
However, regarding liabilities for after-service health insurance, no initiative has been taken so far by the United Nations; UNITAR is awaiting the outcome of the funding study currently undertaken by United Nations Headquarters. Вместе с тем в отношении обязательств по выплате пособий медицинского страхования после окончания службы со стороны Организации Объединенных Наций пока не проявлялось какой-либо инициативы: ЮНИТАР ожидает результатов исследования по вопросам изыскания источников финансирования, которое в настоящее время проводится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The importance of appropriate joint funding and financing (from a variety of sources such as EU, international financial institutions, national and local) for public transport, conditions for safe cycling and walking to enable long-term policy implementation; большое значение надлежащего совместного финансирования общественного транспорта (из различных источников, таких, как ЕС, международные, национальные и местные финансовые учреждения), создания условий для безопасного велосипедного и пешеходного движения с целью проведения политики на долгосрочной основе;
It could choose not to use the loan at all and seek other funding options and could even use the loan as collateral for obtaining funds from other sources at a lower rate of interest. Она может принять решение не использовать этот кредит вообще и искать другие варианты финансирования и может даже использовать кредит в качестве залогового обеспечения для получения средств из других источников по более низкой процентной ставке.