Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Some donors have made additional resources available to fund pilot projects and have committed themselves to increasing programme funding through the unearmarked window. Некоторые доноры выделили на финансирование экспериментальных проектов дополнительные ресурсы и взяли на себя обязательство увеличить финансирование по линии программ из нецелевых источников.
To ensure the sustained response that we acknowledge is essential, predictable funding from all sources will have to be secured. Для осуществления постоянных мер - что, как все мы признаем, очень важно - необходимо обеспечить предсказуемое финансирование из всех имеющихся источников.
In operative paragraph 3, in the phrase "through targeted funding from multilateral and bilateral sources", the word "targeted" should be deleted. В пункте З постановляющей части из словосочетания «на основе целевого финансирования из многосторонних и двусторонних источников» следует исключить слово «целевого».
Where global adaptation funds can support countries in developing adaptation measures, sustainable financing of climate change adaptation should draw from other funding sources. В то время когда глобальные экологические фонды могут поддерживать страны в разработке мер адаптации, устойчивое финансирование адаптации к изменению климата должно исходить из других финансовых источников.
In this role she has general oversight on issues before the Territories and the Free Associated States, such as budget allocations and other sources of federal funding. В этом качестве она обеспечивает общий надзор за вопросами, стоящими перед территориями и свободно ассоциированными государствами, такими, как бюджетные ассигнования и использование других источников федерального финансирования.
Poverty and inadequate access to affordable credit facilities prevented local people from acquiring funding that they could profitably invest in measures to prevent land degradation and sustain their livelihoods. Нищета и отсутствие доступа к соответствующим кредитным механизмам не позволяют местному населению получить финансовые средства, которые они могли с прибылью вложить в реализацию мер по предотвращению деградации земель и направить на поддержку своих источников жизнеобеспечения.
The Advisory Group is conducting an analysis of the funding sources, potential newly evolving sources and gaps in relation to the measures of the instrument. Консультативная группа проводит анализ источников финансирования, потенциальных возникающих источников и пробелов относительно мер, предусмотренных в документе.
As discussed in the present note, there are a number of existing sources of funding that have direct or indirect windows for supporting sustainable forest management. Как говорится в записке, существует ряд действующих источников финансирования, которые имеют непосредственные или косвенные возможности для поддержки неистощительного ведения лесного хозяйства.
Owing to the current absence of sufficient concessional funding for development programmes from the Development Assistance Committee, developing countries are increasingly resorting to loans from other sources. В связи с тем что сегодня нет достаточного объема льготного финансирования по линии Комитета содействия развитию на цели реализации программ в области развития, развивающиеся страны все чаще прибегают к заимствованию из других источников.
leveraging the third global programme for resource mobilization and supplementing funding provided through the thematic trust funds and other sources. е) эффективное использование третьей глобальной программы в целях мобилизации ресурсов и дополнительных средств финансирования, предоставляемых через тематические целевые фонды и из других источников.
The Secretariat's efforts to improve the financial situation by attracting extrabudgetary resources were appreciated, as were the Secretary-General's moves to diversify sources of funding. Усилия Секретариата по улучшению финансового положения путем привлечения внебюджетных ресурсов оцениваются по достоинству, равно как и действия Генерального секретаря по диверсификации источников финансирования.
Pluralistic in the providers of advisory services and in sources of funding; расширить круг привлекаемых консультантов и источников финансирования;
(Note: This is without prejudice to governance structure and assumes separate tracking of funding sources.) (Примечание: Данный вариант не наносит ущерба структуре управления и подразумевает отдельное отслеживание источников финансирования.)
It was pleasing to note that the total of net technical cooperation project and programme approvals from all sources of funding had increased considerably since 2004. Отрадно отметить, что после 2004 года общая чистая стоимость утвержденных программ и проектов, финансируемых из всех источников, значительно возросла.
If the answer is "Yes", please provide the source of funding and an estimate of the total costs. В случае утвердительного ответа просьба указать общую ориентировочную сумму издержек и сообщить, из каких источников они покрываются.
Furthermore, the position of WHO is that the tobacco industry, along with weapons manufacturers, is excluded as a source of funding. Кроме того, позиция ВОЗ сводится к тому, что табачную промышленность, как и изготовителей оружия, нельзя привлекать в качестве источников финансирования.
It has guaranteed funding sources from both public and private sources; and Ь) она гарантировала привлечение финансирования из источников государственного и частного секторов; и
Some felt the only way to avoid such a result was through greater contributions from parties or alternative sources of funding such as the private sector. Некоторые считали, что единственный способ избежать такой ситуации заключается в повышении взносов Сторон или поиске альтернативных источников финансирования, таких, как частный сектор.
This would provide a means to consult with Parties and others to identify new sources of potential funding and to help increase the transparency of human and financial resource mobilization activities. Это даст средство проведения консультаций со Сторонами и другими субъектами с целью выявления новых источников потенциального финансирования и содействия повышению гласности относительно мероприятий по мобилизации людских и финансовых ресурсов.
To access funding from bilateral sources more readily by meeting the framework outlined under the Paris Declaration on Aid Effectiveness; по облегчению доступа к финансированию из двусторонних источников путем выполнения основных положений, намеченных в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи
Through the concentration of activities and development of larger-scale projects, the Secretariat is attracting new sources of funding, albeit on a limited scale. За счет концентрации своей деятельности и разработки крупномасштабных проектов секретариат привлекает средства из новых источников финансирования, хотя и в ограниченном масштабе.
The budget allocation for capital investments, however, is largely insufficient, indicating that the development of the HNP will rely heavily on funding from external sources. Однако ассигнований на покрытие капитальных расходов совершенно недостаточно, что свидетельствует о том, насколько расширение ГНП зависит от внешних источников финансирования.
Others may have to come from extrabudgetary resources and should become part of the core funding for the relevant agencies, funds and programmes. В других же случаях мы можем получать средства из внебюджетных источников, и эти механизмы должны стать частью основных программ, финансируемых соответствующими учреждениями, фондами и программами.
The main issue involved how to pool funding under the One Budget or One Fund from a multiplicity of sources whose purposes differ. Главный вопрос состоит в том, каким образом объединить в едином бюджете или фонде финансовые средства из множества источников, имеющих разное предназначение.
For now, the conversion of the remaining Professional level posts from extrabudgetary to regular budget funding has been proposed for the 2010-2011 budget. Пока предлагается включить в бюджет на 2010 - 2011 годы положение о переводе остающихся должностей категории специалистов с финансирования из внебюджетных источников на финансирование из регулярного бюджета.