The first two questions relate to investment funding sources and instruments as well as funding techniques for transport infrastructure in general; the third question relates to road infrastructure in particular. |
Первые два вопроса касаются источников и средств финансирования инвестиций, а также методов финансирования транспортной инфраструктуры в целом; третий вопрос затрагивает непосредственно автодорожную инфраструктуру. |
The funding is usually private, but some public funding in the form of contributions in kind, subsidies, loans or loan guarantees, is frequent. |
Финансирование обычно осуществляется из частных источников, однако зачастую используется также некоторое государственное финансирование в виде вклада натурой, субсидий, займов или кредитных гарантий. |
The main reason attributed to this was the so called "compartmentalization" of different sources of funding, as most donors retain sharp institutional divisions between relief and development funding. |
В основном это объясняется так называемой "изолированностью" различных источников финансирования, поскольку большинство доноров по-прежнему проводят строгое институциональное разделение между финансированием чрезвычайной помощи и финансированием помощи в целях развития. |
The European Union supported the Director-General's efforts to broaden the donor base and to examine innovative sources of funding, including the proposal for project funding through debt-swap agreements. |
Европейский союз поддерживает усилия Генерального директора, направленные на расширение донорской базы и изучение инно-вационных источников финансирования, включая предложение о финансировании проектов на основе соглашений об обмене долговыми обязательствами. |
This improvement will be achieved by detailing the major sources of funding and by referring to change rather than increase, to reflect the actual trend of funding that may be increasing or decreasing. |
Необходимое улучшение будет достигнуто за счет детализации основных источников финансирования и замены термина "увеличение" на "изменение", что позволит отражать фактически наблюдаемую тенденцию в финансировании, объем которого может увеличиваться или сокращаться. |
Furthermore, he is requesting endorsement of the projects with immediate approval of their funding over multiple budget cycles and from multiple funding sources. |
Кроме того, он просит одобрить проекты с безотлагательным утверждением их финансирования в течение нескольких бюджетных циклов и с использованием нескольких источников финансирования. |
A review of the volume of core funding for operational activities and the respective sources of such funding facilitates an assessment of the extent to which burdens are shared equally among contributing donors. |
Обзор объема финансирования оперативной деятельности по линии основных ресурсов и обзор его источников упрощает оценку того, в какой степени расходы поровну распределяются между участвующими донорами. |
While the majority of funding might come from domestic sources, either directly from governments or from private capital incentivized by appropriate policies, there can be international public funding for technological assistance as well. |
Хотя финансирование в основном может осуществляться из национальных источников - непосредственно правительствами или частным капиталом, мобилизованным с помощью надлежащей политики, - возможно также международное государственное финансирование технической помощи. |
There was also a need for a predictable source of funding to match the scope of environmental activities and to explore new funding sources. |
Он также указал на необходимость наличия предсказуемых источников финансирования, соответствующих масштабам природоохранной деятельности, а также поиска новых источников финансовых средств. |
In terms of funding, the representatives of the Panel noted that carbon financing was recognized as one of the few funding sources that would be able to generate the level of funds required for ozone-depleting substance bank management. |
Говоря о финансировании, представители Группы отметили, что одним из немногих источников финансирования, способных генерировать необходимый объем средств для управления банками озоноразрушающих веществ, считается углеродное финансирование. |
Many experts highlighted the challenges posed by the fragmentation of funding sources, in particular in cases where this gave rise to duplication, and unproductive competition between funding sources increased reporting burdens. |
Многие эксперты обратили внимание на проблемы, возникающие в связи с фрагментацией источников финансирования, в частности в тех случаях, когда это приводит к дублированию усилий и в результате непродуктивной конкуренции между источниками финансирования увеличивается нагрузка в плане представления отчетности. |
One possible way of assessing independence could be by considering the institution's sources of funding and any conflict of interest on the part of those organizations or persons providing the funding. |
Одним из возможных способов оценки определения степени независимости является изучение источников финансирования деятельности учреждения и выявления любых потенциальных конфликтов интересов у организаций или лиц, предоставляющих такое финансирование. |
Moreover, its calls for action are increasingly being reflected in the decision-making process of multilateral funding agencies, as for example by the Global Environment Facility (GEF), and resulting in earmarked funding for technical cooperation projects on the promotion of renewable energy. |
Кроме того, призывы Организации к действию находят все большее отражение в процессе принятия решений многосторонними финансовыми учреждениями, например, Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), что в результате обеспечивает целенаправленное финансирование проектов технического сотрудничества по содействию применению возобновляемых источников энергии. |
Evaluation funding at the field office level (see table 5) is roughly aligned with overall UNICEF funding sources; the burden is being equally shared. |
Финансирование оценки на уровне отделений на местах (см. таблицу 5) примерно соответствует общему объему источников финансирования ЮНИСЕФ; бремя расходов делится в равных долях. |
Philanthropic funding for NGOs was expected to run out in the current economic climate and it was commented that policy on funding for NGOs should reflect this. |
Как ожидается, финансирование деятельности НПО из благотворительных источников прекратится в нынешней экономической ситуации, в связи с чем говорилось о том, что политика финансирования деятельности НПО должна отразить этот факт. |
In the Working Group's view, measures such as facilitating the tasks of associations by public funding or allowing tax exemptions for funding received from outside the country, fall within the scope of the positive obligation under article 22 of the Covenant. |
По мнению Рабочей группы, такие меры, как создание благоприятных условий для деятельности ассоциаций за счет государственного финансирования или освобождение от уплаты налогов с доходов, полученных из иностранных источников, подпадают под действие статьи 22 Пакта. |
In this regard, discussions highlighted the need to identify new and innovative sources of funding, and the need for existing funding to be used most effectively. |
В этой связи в ходе дискуссии была подчеркнута необходимость выявления новых и инновационных источников финансирования, а также необходимость наиболее эффективного использования имеющихся финансовых средств. |
She welcomed the continuing increase in programme funding anticipated for 2008-2011 and encouraged UNIDO to intensify its efforts to mobilize funding from multilateral sources, including, where possible, the private sector. |
Она с удовлетворением отмечает дальнейший рост объема финансирования программ на 2008-2011 годы и призывает ЮНИДО активизировать усилия по мобилизации финансовых ресурсов из многосторонних источников, в том числе, где это возможно, из частного сектора. |
The analysing group also noted that Bosnia and Herzegovina was being proactive in increasing internal sources of funding in part to compensate for expected declines over time in external funding. |
Анализирующая группа также отметила, что Босния и Герцеговина проактивно занимается наращиванием внутренних источников финансирования - отчасти, чтобы компенсировать ожидаемый спад со временем внешнего финансирования. |
A changed financial landscape may require enhancing monitoring and financial tracking mechanisms; identifying new sources of funding; and finding mechanisms to address increasing humanitarian caseloads with potentially stagnating or even less funding. |
В связи с изменившимися финансовыми условиями могут потребоваться расширение механизмов мониторинга и отслеживания финансовых ресурсов, изыскание новых источников финансирования и разработка механизмов, позволяющих гуманитарным организациям справляться с увеличившейся нагрузкой при сохранении финансирования на прежнем уровне или даже уменьшении его объема. |
Speakers welcomed the intention of UN-Women to seek funding from non-traditional sources such as the private sector and foundations. |
Выступавшие приветствовали намерение Структуры изыскивать средства из нетрадиционных источников, в том числе в частном секторе и различных фондах. |
However, many speakers stressed that scarce official funding should be used more efficiently and that additional resources could be leveraged from non-public sources. |
Вместе с тем многие ораторы подчеркнули, что ограниченные официальные финансовые ресурсы следует использовать более эффективным образом и что дополнительные ресурсы могут быть мобилизованы из негосударственных источников. |
It encourages all Governments to increase their funding to all portals. |
Она призывает все правительства увеличить объем предоставляемого ими финансирования из всех источников. |
Consequently, payment was made only when the field office found sufficient approved funding from other donor sources in 2010. |
В результате платеж состоялся только тогда, когда отделение на месте смогло получить в 2010 году достаточный объем утвержденного финансирования из других донорских источников. |
In addition, an important strategic function of public funding is to leverage private sources and to kick-start green economy investments. |
Кроме того, важной стратегической функцией государственного финансирования является максимальное использование частных источников и активизация инвестиции в "зеленую" экономику. |