Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Heavy dependence on particular sources of funding is a concern. Обеспокоенность вызывает существенная зависимость от конкретных источников финансирования.
They requested more detailed reporting on humanitarian activities and expenditures from all funding sources. Они попросили представить более детальную отчетность о гуманитарной деятельности и расходах изо всех источников финансирования.
The increasing diversification of funding sources indicated a growing appreciation among donors for the Organization's capacity to promote sustainable industrial development. Растущая диверсификация источников финансирования свидетельствует о повышении уровня признания донорами способности Организации содействовать устойчивому промышленному развитию.
The activities of these bodies as well as the operational organizations were reliant on traditional funding essentially based on voluntary contributions. Деятельность этих органов, а также оперативных организаций зависит от традиционных источников финансирования, каковыми в основном являются добровольные взносы.
In addition to the core funding, the project benefited from significant financial contributions from the private sector. Помимо основных источников финансирования проект получил значительную финансовую поддержку со стороны частного сектора.
We urge transparency in revealing the funding sources of these movements. Мы настоятельно призываем обеспечить прозрачность в раскрытии источников финансирования этих движений.
Finally, the financial sustainability of many virtual spaces was often uncertain and built on short-term funding processes. И наконец, финансовая база многих виртуальных источников зачастую является неустойчивой, а само их финансирование - кратковременным.
The GM will also assist affected countries in identifying available funding opportunities from traditional and innovative sources. ГМ будет также оказывать затрагиваемым странам содействие в определении имеющихся возможностей финансирования из традиционных и инновационных источников.
The representative of Ghana presented an example of the use of such funding to support alternative livelihoods. Представители Республики Гана привели пример подобного рода финансирования для создания альтернативных источников доходов.
The Commission was also responsible for reporting violations of rules concerning funding sources to the corresponding investigative and prosecution services. Комиссия обязана также направлять информацию о нарушениях правил, касающихся источников финансирования, соответствующим следственным и прокурорским органам.
These measures are especially urgent for those countries in the region that are primarily dependent on external funding. Принятие данных мер является особенно актуальным для тех стран региона, усилия которых в данной области финансируются из внешних источников.
Algerian NGOs that received foreign funding must obtain authorization to operate for reasons of transparency and security. Из соображений прозрачности и безопасности алжирские НПО, которые финансируются из зарубежных источников, должны получить разрешение на осуществление своей деятельности.
He therefore reiterated his appeal to States to provide funding for such activities and to assist the secretariat in identifying additional resources. В связи с этим он вновь обращается к государствам с призывом выделить финансирование для такой деятельности и оказать Секретариату содействие в выявлении источников дополнительных ресурсов.
It welcomed UNRWA's continued efforts to widen its donor base to reach non-traditional sources of funding and to develop its partnership unit. Группа приветствует непрестанные усилия БАПОР по расширению базы своих доноров с целью охвата нетрадиционных источников финансирования и создания своей группы по работе с партнерами.
Financial costs and funding sources are defined already for its implementation. Для выполнения этих мер уже произведена оценка затрат и выбор источников финансирования.
Gradually, the basins to be assessed have been confirmed through correspondence with the countries and the identification of the necessary funding. Постепенно в результате переписки со странами и благодаря определению источников необходимого финансирования бассейны, подлежащие оценке, были утверждены.
Turkmenistan also devotes a significant amount of its own funding to address the grave health situation in the Aral Sea region. Кроме того, Туркменистан направляет значительные средства, предназначенные для преодоления экстремальной санитарно-эпидемиологической обстановки в Приаралье, из собственных источников финансирования.
The diversity of views of stakeholders on that issue indicates that more consultation is needed to clarify outstanding questions relating to funding sources. Разнообразие мнений заинтересованных сторон на этот счет свидетельствует о необходимости проведения дальнейших консультаций в целях выяснения нерешенных вопросов, касающихся источников финансирования.
Foreign associations or those that receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources may not engage in such activities. Иностранные ассоциации или те, которые получают более 10% своего финансирования из иностранных источников, не могут заниматься такой деятельностью.
Some non-ECE countries, including developing countries, can fund participation of their experts themselves or can mobilize funding from other sources. Некоторые не являющиеся членами ЕЭК страны, в том числе развивающиеся, могут финансировать участие своих экспертов самостоятельно или привлекать финансирование из других источников.
The Agency received funding from the Government and was at liberty to seek additional financial support from other sources. Агентство финансируется правительством и может изыскивать дополнительную финансовую поддержку со стороны других источников.
JS3, HRW and Alkarama noted that foreign funding for civil society organizations must be approved by the cabinet. В СПЗ, сообщениях ХРУ и "Алькарамы" отмечено, что для получения финансирования из зарубежных источников необходимо разрешение правительства.
They are financed from different funding sources and form part of both institutional and programmatic components of the integrated budget. Они финансируются из различных бюджетных источников и являются составной частью как общеорганизационных, так и программных составляющих сводного бюджета.
Other resources are composed of three funding sources: cost sharing; trust funds; reimbursable support services and miscellaneous activities. Прочие ресурсы формируются за счет трех источников финансирования: совместное несение расходов; целевые фонды; возмещаемые вспомогательные услуги и другие разные виды деятельности.
Clearly, synergies among the different environmental conventions represent potential for an effective strategic design in identifying and promoting new sources of funding or resources for implementation of UNCCD. Разумеется, синергизмы между различными природоохранными конвенциями открывают возможности эффективной разработки стратегий выявления и задействования новых источников финансирования или ресурсов для осуществления КБОООН.