Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
(c) The organization submitting the project for funding should have the capacity to raise needed additional money from other sources and have applied to other donors for grants. с) Организация, представляющая проект для финансирования, должна иметь возможность для получения необходимых дополнительных финансовых средств из других источников и должна обратиться с просьбой о предоставлении субсидий к другим донорам.
It was observed that 96 per cent of the funding of the budget of the United Nations Environment Programme (UNEP) comes from extrabudgetary resources, and that the UNEP Governing Council decides on the programme of work financed from extrabudgetary resources. Указывалось, что 96 процентов финансовых средств Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) поступает из внебюджетных источников и что Совет управляющих ЮНЕП принимает решения по программе работы, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов.
According to the Regulation No. "Safeguarding Banks and Credit Organisations from Circulation of Criminally Obtained Funds and Prevention of Financing of Terrorism" adopted by the Central Bank, the circulation of criminally obtained funds and sources for funding terrorism in banks or credit organizations is prohibited. Распоряжение Nº 5 «Обеспечение гарантий банкам и кредитным организациям от обращения средств, добытых преступным путем, и предотвращение финансирования терроризма», изданное Центральным банком, устанавливает запрет на обращение средств, добытых преступным путем, и источников финансирования терроризма в банках и кредитных организациях.
Following the fifty-fifth session, the efforts of the Secretariat were focused at several levels: former and potential donors and interested Member States, United Nations organizations and other relevant sources of funding within the United Nations system. После пятьдесят пятой сессии Секретариат прилагал усилия на нескольких уровнях: среди бывших и потенциальных доноров и заинтересованных государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих источников финансирования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
"Conducting a rigourous analysis of advantages, disadvantages and other implications of proposals for developing new and innovative sources of funding, both public and private, for dedication to social development and poverty eradication programmes;" "проведения самого тщательного анализа преимуществ, недостатков и других аспектов предложений относительно формирования новых и новаторских источников финансирования, как государственных, так и частных, для направления средств на программы социального развития и искоренения нищеты";
Welcoming the consideration given by the Standing Committee to complementary funding sources to help achieve durable solutions notably with respect to voluntary repatriation and reintegration as well as local integration where feasible, приветствуя рассмотрение Постоянным комитетом возможности использования дополнительных источников финансирования для содействия достижению долговременных решений, в особенности в отношении добровольной репатриации и реинтеграции, а также, по мере возможности, местной интеграции,
Acknowledging that financial and human resources had generally been insufficient for the advancement of women, the Platform for Action noted that mobilization of additional resources, both public and private, including resources from innovative sources of funding, might also be necessary. В Платформе действий признавалось, что для улучшения положения женщин финансовых и людских ресурсов всегда не хватало, и отмечалось, что может потребоваться мобилизация дополнительных ресурсов как государственного, так и частного сектора, в том числе ресурсов из совершенно новых источников финансирования.
outlook studies had proved to be one of the most cost effective means of transferring knowledge and experience between countries; for this reason, funding might be available from external sources to support at least part of the work. перспективные исследования оказались одним из наиболее экономичных способов обмена знаниями и опытом между странами; по этой причине можно надеяться на поступление средств из внешних источников для хотя бы частичного финансирования работы.
The work programme being proposed conformed to the standard presentation for the United Nations as a whole and, in line with the programme planning rules of the United Nations, included the entire set of activities, irrespective of source of funding. В предлагаемой программе работы соблюдена стандартная форма представления, предусмотренная для Организации Объединенных Наций в целом, и в соответствии с правилами планирования по программам Организации Объединенных Наций охвачен весь диапазон деятельности независимо от источников финансирования.
Operation Green Quest - Operation Green Quest is an inter-agency law enforcement body led by the Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE) created to identify, disrupt, and dismantle the organizations and systems that serve as sources of terrorist funding. Операция «Зеленый поиск» - операция «Зеленый поиск» представляет собой межучрежденческий правоохранительный орган во главе с бюро по таможенным и иммиграционным вопросам (БТИ), созданный для выявления, разрушения и ликвидации организаций и систем, выполняющих функции источников финансирования терроризма.
Consideration will also be given to the need to launch campaigns to secure poorly controlled radioactive sources, and to search for, locate and secure "orphan" radioactive sources, with international funding. Будет также рассмотрена необходимость проведения мероприятий по обеспечению сохранности плохо контролируемых радиоактивных источников и поиску, определению местонахождения и обеспечению сохранности "бесхозных" радиоактивных источников за счет международного финансирования.
Finally, why did the mission, which went to Bouaké, fail to question the rebels on their means of subsistence and the funding for their weapons? Заключительный вопрос: почему во время своего визита в Буаке миссия не задала мятежникам вопрос относительно их средств к существованию и источников финансирования их вооружений?
In other cases, the work may fall within the priorities of other funds and programmes, but the tasks undertaken are often the required preparatory building blocks for larger scale funding from the funds and programmes or from other extrabudgetary resources. В других случаях эта работа может согласовываться с приоритетами других фондов и программ, однако выполняемые задачи нередко представляют собой необходимые составные элементы, позволяющие получить более значительные финансовые средства из фондов и программ или из других источников внебюджетных ресурсов.
Although the Fund did not have the resources to scale up, it had documented processes and identified critical elements that countries could utilize for effective scaling up using other funding sources. И хотя Фонд не располагает ресурсами для расширения своей деятельности, он собрал информацию о соответствующих мероприятиях и определил основные элементы, которые страны могут использовать для эффективного расширения своей деятельности за счет других источников финансирования.
14 meetings were held on project identification and funding, as well as on ways to enhance better cooperation in project identification with respect to priority areas Проведено 14 совещаний по определению проектов и источников финансирования, а также по методам развития сотрудничества в области определения проектов в приоритетных областях
Also requests the Secretary-General to include, as a potential complement to assessed contributions by Member States for the realization of the strategic heritage plan, options for voluntary funding sources, public or private, in line with the rules and regulations of the United Nations; просит также Генерального секретаря предусмотреть в качестве возможного дополнения к начислению взносов государствам-членам на реализацию стратегического плана сохранения наследия варианты добровольного финансирования из государственных или частных источников в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций;
Other income was largely made up of: fees for support services; reimbursements for common services, other support services and field security provided for the United Nations Department of Safety and Security; and income from other funding sources. Прочие поступления складываются в основном из средств, поступающих в качестве оплаты за вспомогательные услуги; возмещения расходов на общее обслуживание, прочие вспомогательные услуги и обеспечение безопасности на местах силами Департамента по вопросам охраны и безопасности Организации Объединенных Наций; а также за счет других источников финансирования.
[Actions undertaken under tier two shall be supported by financial assistance for the Mitigation Window of the Multilateral Fund on Climate Change and through other multilateral and bilateral funding sources, as appropriate.] [Действия, осуществляемые в рамках уровня 2, получают поддержку за счет финансовой помощи по линии "окна для предотвращения изменения климата" Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата и, в зависимости от обстоятельств, из других многосторонних и двусторонних источников финансирования.]
No funding will be available for the collection of ODS, except as a contribution to the monitoring of the sources of the ODS for an already existing, separately funded, collection effort for CFCs; никакого финансирования не будет предусмотрено для сбора ОРВ, разве что в виде вклада в мониторинг источников ОРВ в рамках уже реализуемой и отдельно финансируемой деятельности по сбору ХФУ;
In addition, this information should be available to the Technology and Economic Assessment Panel and the Parties to inform the consideration of the financial implications for the Multilateral Fund and other funding sources of addressing the destruction of ozone-depleting-substance banks; Кроме того, эта информация должна быть предоставлена Группе по техническому обзору и экономической оценке и Сторонам для использования при рассмотрении финансовых последствий для Многостороннего фонда и других источников финансирования, связанных с решением проблемы уничтожения банков озоноразрушающих веществ;
In order to differentiate more clearly between programme activities and development effectiveness activities, the paragraphs below summarize the extent to which development effectiveness activities, which occur under all programme funding sources, reside in the programming arrangements framework. ЗЗ. Чтобы более четко различать деятельность по программам и деятельность по повышению эффективности развития, в нижеследующих пунктах показано, насколько деятельность по повышению эффективности развития, которая предусматривается при финансировании программ из всех источников, заложена в системе процедур программирования.
Roughly 50 per cent of respondents indicated that real property registers are financed from fees, 30 per cent received funding from central budgets and 20 per cent stated that registers are funded from a mixture of sources. Около 50% респондентов указали, что реестры прав на недвижимое имущество финансируются за счет сборов, 30% респондентов указали на получение финансирования из бюджетов центрального правительства, 20% заявили о том, что реестры финансируются из смешанных источников.
(c) Methods to manage the large scale of financial resources from a number of sources and deliver through a variety of financial instruments, funding windows and access modalities, including direct access, with the objective of achieving a balanced allocation between adaptation and mitigation; с) методов управления крупномасштабными финансовыми ресурсами из целого ряда источников и предоставления средств через широкий круг финансовых инструментов, окон финансирования и условий доступа, включая прямой доступ, в целях достижения сбалансированного распределения между адаптацией и предотвращением изменения климата;
Inputs, resources mobilized for the implementation of the Convention at all levels and allocated by the various funding sources in support of institutions, programmes, projects, and other relevant initiatives; and "вводимых ресурсов", т.е. ресурсов, мобилизованных для осуществления Конвенции на всех уровнях и выделенных из различных источников финансирования на поддержку учреждений, программ, проектов и других соответствующих инициатив; и
Invites parliaments to consider putting in place measures to limit, prohibit or regulate funding inter alia by NGOs, corporate bodies and foreign sources, so as to ensure that they do not exert an undue influence on political outcomes; предлагает парламентам рассмотреть вопрос о принятии мер по ограничению, запрещению или регулированию финансирования, в частности, со стороны неправительственных организаций (НПО), корпоративных органов и иностранных источников для обеспечения того, чтобы они не оказывали неоправданного воздействия на достижение политических результатов;