Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The provision of direct and indirect public funding and limitations on private funding were seen as tools to promote and reinstate integrity in politics. Он отметил, что выделение прямого или косвенного государственного финансирования и ограничение финансирования из частных источников рассматриваются многими как способ поощрения и восстановления добросовестности в политике.
There will therefore be a need to cover increased resources from extrabudgetary funding and to look into innovative forms of stable and sustainable funding. В этой связи потребности в дополнительных ресурсах придется покрывать из внебюджетных источников, изучая при этом инновационные инструменты стабильного и устойчивого финансирования.
They also shared their misgivings about the drop in thematic funding and the amount of private funding sources. Они также заявили, что серьезные опасения вызывает падение уровня финансирования тематических программ и сокращение объема финансирования, поступающего из частных источников.
Conclusion 5: UNDP funding arrangements and reliance on non-core funding present challenges to effective programming and limit performance as assessed by the effectiveness, efficiency and sustainability criteria. Вывод 5: Механизмы финансирования ПРООН и зависимость организации от неосновных источников финансирования связаны с проблемами в плане эффективной разработки программ и ограничивают деятельность с точки зрения критериев эффективности, результативности и устойчивости.
Therefore, the issue was not the overall funding level but the funding mix. В связи с этим проблема заключалась не в общем уровне финансирования, а в сочетании источников финансирования.
The funding mix of related management costs above the base structure should match the funding mix of programmatic activities. Сочетание источников финансирования соответствующих управленческих расходов сверх базовой структуры должно соответствовать сочетанию источников финансирования деятельности по программам.
CIAM explained that due to the uncertain funding situation it depended on other sources of funding. ЦМКО пояснил, что из-за неопределенной ситуации в области финансирования он находится в зависимости от других источников финансирования.
Since the funding by UNDP terminated in October 1994, the Institute has had no reliable source of funding. С прекращением в октябре 1994 года финансирования со стороны ПРООН Институт остался без надежных источников финансирования.
Moreover, as States increasingly assume responsibility for assisting asylum-seekers and refugees, NGOs that have relied on UNHCR funding in the past are being encouraged to seek alternative sources of funding. Кроме того, поскольку государства берут на себя все большую ответственность за оказание помощи просителям убежища и беженцам, в настоящее время принимаются меры, стимулирующие неправительственные организации, которые ранее рассчитывали на финансирование со стороны УВКБ, к изысканию альтернативных источников финансирования.
This could be assured through, for example, training seminars and workshops on ways to access funding from the sources identified and technical support for preparing funding requests. Это можно обеспечить, например, посредством организации учебных семинаров и практикумов по вопросам обеспечения доступа к финансированию из выявленных источников и технической поддержки при подготовке заявок на финансирование.
Non-core funding for the regional programme was modest, as was funding from core. Финансирование региональной программы из неосновных источников осуществлялось в умеренных размерах, как и финансирование из основных источников.
Government funding, and often industry funding as well, is used by practically all the Parties for research, development and demonstration of renewable energy technology. Практически все Стороны используют механизм государственного и - зачастую - отраслевого финансирования научных исследований и разработок и мероприятий по демонстрации технологий, основывающихся на использовании возобновляемых источников энергии.
As the special funding decided in 1991 is fully committed, funding from regular sources will be provided to continue bilateral activities, possibly at current levels. Поскольку средства специального фонда, решение о создании которого было принято в 1991 году, были полностью освоены, финансирование из регулярных источников дальнейших двусторонних мероприятий будет, возможно, сохранено на текущем уровне.
Canada supported the partnership funding approach for the Russian Arctic programme, with new sources of funds being explored with the private sector and international funding organizations. Канада поддерживает основанный на партнерстве подход к финансированию Российской арктической программы, который предполагает поиск новых источников финансирования среди организаций частного сектора и международных финансовых учреждений.
The efforts of UNDCP to develop a new funding strategy and to diversify sources of funding were welcomed. Были одобрены усилия ЮНДКП по разработке новой стратегии финансирования и диверсификации источников финансирования.
Establishing such a database made it possible to seek funding from a wide variety of sources and/or to tailor a project to a specific and relevant funding niche. Создание такой базы данных позволит проводить поиск финансовых средств из множества источников и/или разрабатывать проекты с учетом определенной соответствующей финансовой ниши.
For 2003, I hope our efforts to broaden our funding base through complementary sources of funding will bring further results. Я надеюсь, что в 2003 году наши усилия по расширению нашей базы финансирования за счет использования дополнительных источников финансирования принесут дальнейшие результаты.
In this regard, governmental sources, EU funding and funding from private foundations could be explored. В этой связи можно рассмотреть вопрос о выделении средств из государственных источников, о финансировании из фондов ЕС и финансировании из частных фондов.
The review recommended that reliance on multiple sources for funding be reduced and that funding be provided based on a thorough risk-based audit planning approach. По итогам обзора было рекомендовано сократить число источников финансирования и обеспечивать финансирование на основе тщательно проработанного подхода к планированию ревизий с учетом рисков.
WOCCU dependence on this funding for development activities will continue to decrease in the future as the Council increasingly obtains funding from other sources. Зависимость ВСКС от этих выплат на нужды развития будет ослабевать по мере того, как увеличивается приток средств из других источников.
However, it is now subject to the vagaries of voluntary funding and faces increasing difficulty in financing its budget from existing funding sources. Однако в настоящее время ее деятельность зависит от превратностей добровольного финансирования и осложняется все большими трудностями с финансированием ее бюджета из имеющихся источников.
The decrease in thematic funds resulted from many factors, including donor interest in new ways of funding or in funding different agencies and changes in donor policy and governance. Сокращение объема средств тематических фондов обусловлено действием многих факторов, в том числе проявляемым донорами интересом к использованию новых источников финансирования или к финансированию иных учреждений и изменениями в политике доноров и в сфере управления.
It was possible to overcome the major challenge of funding if multiple sources of funding were tapped from education, agriculture, health and social protection. Главную задачу обеспечения финансирования можно решить на основе использования нескольких источников из сферы образования, сельского хозяйства, здравоохранения и социальной защиты.
While the Government of India has provided funding for NIS and renewable energy technology cooperation mechanism projects, other member countries are requested to consider providing funding through suitable modalities. В то время как правительство Индии предоставило средства для проектов по НИС и механизму сотрудничества в отношении технологии возобновляемых источников энергии, другим странам-членам также предлагается рассмотреть вопрос о предоставлении средств по каналам имеющихся механизмов.
There was a decrease in core funding and an increase in other resources, and an overall greater diversity of funding sources. Наблюдалось сокращение основного финансирования и увеличение прочих ресурсов, и в целом возросло разнообразие источников финансирования.