Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Through technical and logistical support to the administration of the Department of Prison Administration to develop projects and identify funding sources for capacity-building Посредством оказания материально-технической поддержки Департаменту управления тюрьмами в разработке проектов и определении источников финансирования для наращивания потенциала
Owing to the deepening annual financial deficits facing the Agency over the last decades and in the foreseeable future, it is clear that these and other necessary reforms cannot be fully implemented without additional and more predictable sources of funding. Вследствие углубляющегося ежегодного финансового дефицита, с которым Агентство сталкивается на протяжении последних десятилетий и будет сталкиваться в обозримом будущем, ясно, что эти и другие необходимые реформы не могут быть в полной мере осуществлены без дополнительных и более предсказуемых источников финансирования.
On the one hand, government policies have supported R&D efforts and pilot-plant construction while, on the other hand, funding is often available from public or private sources for the construction of commercial facilities. С одной стороны, государственная политика поддерживает усилия в области научных исследований и разработок и создания экспериментальных установок, с другой - финансирование на строительство коммерческих объектов можно зачастую привлечь из государственных или частных источников.
In addition to FDI, public finance initiatives such as PPPs (which may involve TNCs' participation) were suggested as alternative sources of funding and other resources for climate change mitigation. Помимо ПИИ, в качестве альтернативных источников финансирования и других ресурсов для уменьшения последствий изменения климата предлагались инициативы по государственному финансированию, такие как ГЧП (которые могут предусматривать участие ТНК).
Pursuant to decision 25/13, this document provides information on the status of the Environment Fund and other sources of funding for UNEP and gives an overview of the availability of resources and their use over the biennium 2010 - 2011. В соответствии с решением 25/13 в этом документе изложена информация о состоянии Фонда окружающей среды и других источников финансирования ЮНЕП, а также дается общий обзор наличия ресурсов и их использования в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов.
In addition, there are other, less predictable sources of income, namely accreditation fees and contributions from Parties (see table 3 for an indication of the possible levels of such funding). Кроме того, также существуют иные, менее предсказуемые источники поступлений, в частности сборы за аккредитацию и взносы от Сторон (ориентировочные уровни возможного финансирования из этих источников показаны в таблице З).
Provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation and capacity development projects related to the themes and objectives of the Conference and supported from all sources of funding. Оказание технических услуг государствам-членам по линии страновых, региональных и межрегиональных проектов технического сотрудничества и укрепления потенциала, имеющих отношение к темам и целям Конференции и финансируемых из всех источников.
In a recent report on research and development in Africa, IFPRI finds that, despite significant agricultural investment in eight countries, others, such as the countries of francophone West Africa, are dangerously dependent on volatile external funding sources. В последнем докладе МИИПП о НИОКР в Африке говорится о том, что, несмотря на значительный объем направленных в сельское хозяйство инвестиций в восьми странах, другие страны, например франкоязычные государства Западной Африки, находятся в опасной зависимости от волатильных внешних источников финансирования.
(e) Simplified GEF procedures and guidelines to access funds from the LDCF and the mobilization of resources from other sources of funding; ё) упрощенные процедуры и руководящие принципы ГЭФ в отношении доступа к финансовым средствам из ФНРС и мобилизация ресурсов из других источников финансирования;
It also affirmed that the successful translation of this strategy into practice requires a clear political will and the allocation of adequate and, if need be, additional human and financial resources from all available funding sources. В них также подтверждалось, что для успешного воплощения в жизнь этой стратегии требуются четко выраженная политическая воля и выделение достаточных и - в необходимых случаях - дополнительных людских и финансовых ресурсов из всех имеющихся источников финансирования.
The sources for this amount of money to be mobilized range from public and private sources to bilateral, multilateral and alternative sources of funding (which are not defined). Для мобилизации этой суммы предлагаются самые различные источники - от государственных и частных средств до двусторонних, многосторонних и альтернативных источников финансирования (которые никак не определяются).
It facilitates the aggregation of data on financial commitments, financial flows and resources available by all relevant funding sources for activities related to the implementation of the Convention. Это приложение облегчает сведение воедино данных о финансовых обязательствах, финансовых потоках и ресурсах всех соответствующих источников финансирования в связи с деятельностью по выполнению Конвенции.
Supported by these various funding sources during the financial year ending April 2011, IMF plans to undertake over 220 technical assistance and training missions in the area of real sector statistics (national accounts and price statistics). В финансовом году, заканчивающемся в апреле 2011 года, МВФ планирует провести свыше 220 миссий в области технической помощи и учебной подготовки по статистике реального сектора (национальные счета и статистика цен) с привлечением различных источников финансирования.
Against the backdrop of the critical financial situation faced by the Institute in 2010, it has prioritized the development and implementation of a resource mobilization strategy aimed at increasing and diversifying its funding sources. В условиях серьезного финансового положения, сложившегося в Институте в 2010 году, он уделил приоритетное внимание разработке и осуществлению стратегии по мобилизации ресурсов, нацеленной на расширение и диверсификацию его источников финансирования.
In line with its composite nature, UN-Women's funding comes from two principal sources: the resources required to service the normative intergovernmental processes are funded from the regular budget and are approved by the General Assembly. Учитывая комплексный характер Структуры «ООН-женщины», ее финансирование поступает из двух основных источников: ресурсы, необходимые для обслуживания нормативных межправительственных процессов финансируются за счет регулярного бюджета и утверждаются Генеральной Ассамблеей.
Based on the work and findings of the United Nations Forum on Forests, there is little or no doubt that achieving sustainable forest management requires adequate resources from all sources, and that the limitations in access to funding must be overcome. Результаты работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам и сделанные им выводы по сути не оставили сомнений в том, что неистощительное ведение лесного хозяйства требует использования всех источников и, в частности, устранения препятствий, затрудняющих доступ к финансовым ресурсам.
In financial planning at the national level, the role of all sources needed to be considered, including the private sector, foreign direct investors, and voluntary funding from the civil society through various mechanisms. При финансовом планировании на национальном уровне необходимо учитывать роль всех источников поступления средств, включая частный сектор, прямые иностранные инвестиции и добровольные средства, поступающие через различные механизмы от организаций гражданского общества.
Key action 5.1 Based on structural review findings and business model (recommendation 7), refine functional alignments with funding sources where necessary 5.1 Уточнение, в случае необходимости, соответствующих источников финансирования функциональных подразделений на основе результатов структурного обзора и модели общеорганизационной деятельности (рекомендация 7)
The Department of Commerce, Industry and Environment is in the process of designing and seeking funding for a coastal re-vegetation project to help stem the problem of coastal erosion. Министерство торговли, промышленности и охраны окружающей среды находится в процессе разработки и поиска источников финансирования для осуществления проекта по восстановлению растительности в прибрежной полосе, с тем чтобы ослабить проблему эрозии почв прибрежной полосы.
The level of extrabudgetary resources provided to special political missions should be disclosed, in order to allow a full analysis of the resources proposed as compared with capacity available from all types of funding. Для того чтобы можно было всесторонне анализировать предложения об ассигнованиях для специальных политических миссий в свете имеющихся возможностей финансирования из всех источников, следует раскрыть информацию об объеме выделяемых на это внебюджетных ресурсов.
A new target for preventing climate change should be established without delay and practical measures should be adopted to ensure the transfer of clean technology on preferential terms to developing countries, and to promote increased investment in and funding for research and the use of renewable energy resources. Необходимо незамедлительно определить новый целевой показатель в области предотвращения изменения климата, а также принять практические меры для обеспечения передачи "чистых" технологий развивающимся странам на льготных условиях и для стимулирования увеличения инвестиций и финансирования в сферу исследования использования возобновляемых источников энергии.
Considering the experience of United Nations entities in formulating conceptual documents and their significant reserves of expertise, we count on the support of the aforementioned organizations in inviting international experts to work on our draft concept and attract funding sources for this project. Принимая во внимание опыт институтов Организации Объединенных Наций в разработке концептуальных документов и значительный экспертный потенциал, мы рассчитываем на содействие упомянутых организаций в привлечении международных экспертов к работе над проектом указанной концепции и изысканию источников финансирования этой работы.
The Population Division is responsible for maintaining the website of the United Nations Population Information Network (POPIN), although extrabudgetary funding for the project ceased several years ago. Отдел народонаселения отвечает за ведение веб-сайта Системы информации по вопросам народонаселения Организации Объединенных Наций (ПОПИН), несмотря на то, что финансирование этого проекта из внебюджетных источников прекратилось несколько лет назад.
Due to a shrinking tax base, owing in part to migration and an ageing population, Saint Helena is heavily dependent on the United Kingdom and other external sources for funding. В связи с сокращением базы налогообложения, отчасти в результате миграции и старения населения, остров Святой Елены оказался в большой зависимости от финансовой помощи Соединенного Королевства и помощи из других внешних источников.
The Deputy High Commissioner informed the Committee that in response to the funding situation, UNHCR was not only working to identify new sources of income, including from pooled funds, but also taking cost-saving measures. По вопросу о финансовом положении Заместитель Верховного комиссара сообщил Комитету, что УВКБ не только ведет поиск новых источников доходов, в том числе из общих фондов, но и принимает меры по сокращению расходов.