Funding of programmes to combat domestic violence by the State came from donor sources. |
Финансирование программ по борьбе с насилием в семье поступают из донорских источников. |
Funding can come from different sources (e.g. general government revenues and social security systems). |
Финансирование может осуществляться из различных источников (например, из центрального государственного бюджета и систем социального страхования). |
Funding should also be sought from many sources. |
Финансирование должно также осуществляться из многочисленных источников. |
Funding for the Disarmament Information Programme continues to be derived from the regular budget and from extrabudgetary resources, in particular from the Voluntary Trust Fund for the Programme. |
Информационная программа по разоружению по-прежнему финансируется из регулярного бюджета и из внебюджетных источников, в частности из Добровольного целевого фонда Программы. |
Developing sources of drug control expertise Funding constraints |
Развитие источников специальных знаний в области контроля над наркотическими средствами |
Funding for the plan of action will be provided mainly from two sources: |
Финансирование данного плана действий осуществляется из двух основных источников: |
Funding has been sporadic and has come from many different sources, including the Savings Bank of Russia (Sberbank) and TNK oil company. |
Финансирование носит спорадический характер и происходит из множества различных источников, включая «Сбербанк» и нефтяную кампанию «TNK». |
Funding can come from a variety of sources, but mainly from the New Zealand Law Society Special Fund via the Legal Services Agency. |
Финансовые средства могут поступать из различных источников, однако главным образом из новозеландского специального фонда общества юристов через агентство юридических услуг. |
Further steps to operationalize UNHCR's Strategy Paper on Complementary Sources of Funding. |
дальнейшие шаги по практической реализации Документа по стратегии УВКБ о финансировании из дополнительных источников. |
Funding for capacity-building amounted to more than $1.5 million, of which approximately 70 per cent was derived from extrabudgetary sources. |
На нужды наращивания потенциала было выделено более 1,5 млн. долл. США, причем примерно на 70 процентов - из внебюджетных источников. |
Funding of UNEP activities from traditional sources |
Финансирование деятельности ЮНЕП из традиционных источников 4 |
Funding for the staff costs of the Office at Headquarters, as indicated in paragraph 31 of the report, comes from a number of sources. |
Как указано в пункте 31 доклада, средства для покрытия расходов по персоналу Канцелярии в Центральных учреждениях поступают из ряда источников. |
15.05 Funding for culture comes from various sources: |
15.05 Финансирование культуры осуществляется за счет различных источников: |
Funding arrangements include the regular budget, voluntary contributions to OHCHR, in-kind contributions of staff and combinations of these. |
Финансирование операций обеспечивается за счет регулярного бюджета, добровольных взносов в бюджет УВКПЧ, натуральных взносов персонала и сочетаниями этих источников. |
Funding of pilot projects from several sources can be envisaged, as follows: |
Может быть предусмотрено финансирование пилотных проектов из следующих источников: |
Funding is being sought in cooperation with the relevant bodies. |
Оказывается содействие инстанциям в поисках источников поддержки; |
Funding sources also included multilateral entities such as regional development banks, the World Bank, the GEF, the Global Mechanism, United Nations agencies and special programmes and funds. |
В число источников финансирования входили и многосторонние структуры, например региональные банки развития, Всемирный банк, ГЭФ, Глобальный механизм, учреждения Организации Объединенных Наций и специальные программы и фонды. |
Funding for development projects, which in other countries normally have access to a variety of sources, are either non-existent or very scarce and are available only at a high premium. |
Финансирование проектов в области развития, которое в других странах обычно обеспечивается за счет различных источников, либо отсутствует, либо является чрезвычайно ограниченным и возможно лишь под высокие проценты. |
Funding will be derived from national budgets, official development assistance, foreign direct investment, the private sector, or a combination of all; |
Средства будут получены из национальных бюджетов, официальной помощи на цели развития, прямых иностранных инвестиций, частного сектора или за счет сочетания всех этих источников; |
Funding for technical assistance is provided by the IMF's own resources and from outside sources, in particular the UNDP and the Japan Administered Account. |
Финансирование технической помощи обеспечивается как за счет собственных ресурсов МВФ, так и за счет внешних источников, в частности ПРООН и Целевого счета, находящегося в ведении правительства Японии. |
Funding for the programme managers is being mobilized from multiple sources, including global programmes, the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the Technical Cooperation Trust Fund and from bilateral and multilateral sources. |
Средства для финансирования руководителей программ изыскиваются из различных источников, включая глобальные программы, Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, Целевой фонд технического сотрудничества, а также из двусторонних и многосторонних источников. |
Funding from all sources for HIV/AIDS programmes should grow by at least 50 per cent annually in order to expand programmes on a scale sufficient to meet the expenditure target of about $10 billion by 2005. |
Объем финансирования из всех источников на цели программ борьбы с ВИЧ/СПИДом должен ежегодно возрастать по крайней мере на 50 процентов в целях расширения программ таким образом, чтобы к 2005 году был выполнен целевой показатель расходов, составляющий около 10 млрд. долл. США. |
Funding for the third cooperation framework comes from three sources: UNDP regular resources; resources mobilized by the Special Unit; and funds managed by the Special Unit. |
Финансирование для третьей рамочной программы сотрудничества обеспечивается за счет трех источников: ресурсы регулярного бюджета ПРООН; ресурсы, мобилизуемые Специальной группой; и фонды, находящиеся в управлении Специальной группы. |
Funding for foreign policy and health-related research and capacity-building has been provided by non-governmental and governmental sources such as the Bill and Melinda Gates Foundation, the Rockefeller Foundation, Switzerland, the European Union, and institutions in the United States and the United Kingdom. |
Финансовые средства на укрепление потенциала и проведение исследований в области внешней политики и здравоохранения поступают из неправительственных и правительственных источников, таких как Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонда Рокфеллера, Швейцарии, Европейского союза и учреждений в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве. |
Funding in the form of payments for contract research/teaching (approximately 30% of the total), consisting of additional funds from public and private national and international sources, made available under contracts. |
финансирование в форме выплат за проведение исследований/обучения по контрактам (примерно 30% от общей суммы), состоящее из дополнительных средств, получаемых из государственных и частных национальных и международных источников в рамках выплат по контрактам. |