Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Most Latin American and Caribbean countries have received new external funding since UNCED. Многие страны Латинской Америки и Карибского бассейна после ЮНСЕД получили дополнительные финансовые ресурсы из внешних источников.
The second one consists of elaboration of bankable projects necessary for improving infrastructure or training and the identification of appropriate funding. Второе направление деятельности заключается в разработке приемлемых для банков проектов, необходимых для улучшения инфраструктуры или профессиональной подготовки, изыскании соответствующих источников финансирования.
Programme promotion, upgrading, quality control and system maintenance will continue and funding will be sought according to new requests. Будет продолжена работа по содействию более широкому распространению программы, ее совершенствованию, улучшению контроля качества и обслуживанию системы, и в зависимости от новых запросов будут предприниматься усилия с целью нахождения соответствующих источников финансирования.
In addition to that, a number of other national projects are being implemented with national funding only, both public and private. Помимо этого, только при национальном финансировании как из государственных, так и частных источников осуществляется ряд других национальных проектов.
This project is under development: UNIDIR has submitted funding proposals to a number of sources. Проект находится на этапе разработки: ЮНИДИР направил ряду источников предложения по финансированию.
More than 20 external funding sources contribute to the process of reconstruction and development. Свой вклад в процесс восстановления и развития вносят более 20 внешних источников финансирования.
The discussion should focus on diversifying sources of funding for poverty eradication. В ходе обсуждения основное внимания следует уделять диверсификации источников финансирования программ за искоренение нищеты.
UNOMIL is assisting those organizations by identifying possible sources of funding for their programmes and by publicly supporting their initiatives. МНООНЛ оказывает содействие этим организациям, ведя поиски возможных источников финансирования их программ и публично поддерживая их инициативы.
The paramount economic challenge for the region is to identify sources of funding of approximately $1.2 billion for demining and reconstruction. Главной экономической проблемой для региона является нахождение источников финансирования работ по разминированию и восстановлению на сумму примерно 1,2 млрд. долл. США.
Efforts are under way to identify a source of funding for this activity. В настоящее время прилагаются усилия по определению источников финансирования этой деятельности.
Outside funding totalling more than US$ 150,000 has been secured initially. На первоначальном этапе было обеспечено поступление в общей стоимости более 150000 долл. США из внешних источников финансирования.
It was observed that any private funding obtained should be devoid of interference in the implementation of the programmes. Было высказано замечание относительно того, чтобы использование любых средств из частных источников было свободно от вмешательства в осуществление программ.
The General Assembly has recognized the constraints imposed on the Department's operations by the extrabudgetary funding. Генеральная Ассамблея признала трудности, с которыми сталкиваются операции Департамента в связи с финансированием из внебюджетных источников.
Governments should make provision for funding from international and United Nations sources to their national development plans, including support for non-governmental organizations. Правительства должны обеспечивать финансирование своих национальных планов развития, включая поддержку неправительственных организаций, из международных источников и источников Организации Объединенных Наций.
International sources of funding should support locally created radio and television programmes which utilize and promote traditional cultural solutions to national problems. Местные радио и телевизионные программы, освещающие и пропагандирующие пути решения национальных проблем, соответствующие духу традиционной культуры, должны получать финансовую поддержку из международных источников.
Extrabudgetary sources of funding would be required but in a considerably lesser quantity than for a new United Nations station. Для этого потребуется финансирование из внебюджетных источников, однако в меньших масштабах, чем для финансирования новой радиостанции Организации Объединенных Наций.
Another frequent problem is inadequate funding support for investment and technical assistance in irrigation, from both internal sources and donor countries or institutions. Еще одну распространенную проблему представляет собой неадекватность финансовой поддержки - как по линии внутренних источников, так и со стороны стран или учреждений-доноров - на цели инвестиционной и технической помощи в области ирригации.
Among the emerging alternatives are funding through ethical investment sources and micro-credit schemes. К новым альтернативам относится финансирование с использованием инвестиционных источников этического характера и механизмов предоставления микрокредитов.
FAO, UNDP and ITTO have funding for forest projects originating from different sources, both multilateral and bilateral. ФАО, ПРООН и МОТД обеспечивают финансирование проектов в области лесоводства за счет средств, поступающих из различных источников - как многосторонних, так и двусторонних.
One of the requested items has been an analysis of the funding provided for technical cooperation by national as well as international sources. В число запрошенных в этой связи документов входит документ с анализом аспектов финансирования технического сотрудничества, обеспечиваемого как из национальных, так и из международных источников.
The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. Временный администратор ведет активный поиск всех возможных источников финансовых ресурсов для нужд местной администрации, однако безуспешно.
In particular, the draft action plans of Bangladesh and Pakistan identify international development cooperation and external donors as potential funding sources. В частности, в проектах планов действий Бангладеш и Пакистана международное сотрудничество в целях развития и внешние доноры указываются в качестве потенциальных источников финансирования.
Emphasis will be placed on the role of UNDCP as advocate, technical partner, coordinator and partial source of funding. При этом основное внимание будет уделяться пропагандистской функции ЮНДКП, а также выполняемой ею роли технического партнера, координатора и одного из источников финансирования.
UNFPA organized a consultative meeting in October 1998 to share experiences and define funding and strategies for assistance in emergency situations. В октябре 1998 года ЮНФПА организовал консультативное совещание для обмена опытом и определения источников финансирования и стратегий оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
The Global Environment Facility is one major international source of public funding. Глобальный экологический фонд является одним из главных международных источников государственного финансирования.