Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The latter two priorities form part of the revised funding model of UNODC, which focuses on "full cost recovery" and addresses the use of all extrabudgetary funding sources simultaneously. Две последние приоритетные задачи являются частью пересмотренной модели финансирования УНП ООН, в которой основное внимание уделяется "полному возмещению затрат" и рассматривается использование всех источников внебюджетного финансирования одновременно.
In collaboration with other relevant institutions, the facilitative process can play the role of a broker to further improve access to forest funding by countries and to help identify sources of funding. Механизм содействия в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями может выполнять посредническую функцию в деле дальнейшего улучшения доступа стран к средствам для финансирования лесного хозяйства и помочь в поиске источников такого финансирования.
A major corporate priority for UNFPA is the goal of diversifying its sources of funding so as to increasingly include emerging economies, programme countries, private and philanthropic sectors and other funding sources in addition to traditional official development assistance (ODA) partners. Важным корпоративным приоритетом для ЮНФПА является цель диверсификации источников его финансирования, с тем чтобы все более расширять охват стран с формирующейся экономикой, стран осуществления программ, частного и благотворительного секторов и других источников финансирования помимо традиционных партнеров по официальной помощи в целях развития (ОПР).
International agreements and decisions encompassed by SAICM have limited access to funding from multilateral and bilateral funding sources (e.g. the Basel Convention, the Rotterdam Convention etc); международные соглашения и решения, охваченные СПМРХВ, предусматривают ограниченный доступ к финансированию со стороны многосторонних и двусторонних источников финансирования (например, Базельская конвенция, Роттердамская конвенция и т.д.);
Identification and mobilization of new and innovative funding sources in order to broaden the UNCCD funding base; and выявление и мобилизация новых и новаторских источников финансирования в целях расширения основы финансирования КБОООН; и
The remainder of the extrabudgetary funding is obtained from some 11 other sources and is dependent on OIOS management proposing that the entity should have independent oversight and then negotiating the extent and funding of the oversight staff required. Оставшаяся часть внебюджетных средств поступает примерно из 11 других источников и зависит от предложений руководства УСВН в отношении того, что подразделению необходим независимый надзор с последующим обсуждением рамок надзора и финансирования персонала, необходимого для осуществления надзора.
The President of the CNDDR has indicated that he is pursuing several sources of funding, including from the national treasury to meet the shortfall caused by the suspension of World Bank funding. Председатель НКРДР отметил, что занимается поисками нескольких источников финансирования, в том числе и за счет национального бюджета, с тем чтобы восполнить недостаток средств, вызванный временной приостановкой финансирования со стороны Всемирного банка.
The Clearing House could provide assistance to users in identifying sources of funding at the international level that might be relevant for THE PEP implementation by providing links to such sources of funding. Информационный центр мог бы оказывать пользователям содействие в выявлении источников финансирования на международном уровне, которые можно было бы задействовать для реализации ОПТОСОЗ, путем указания ссылок на такие источники.
The need for sustained funding and more sources of funding. необходимость обеспечения стабильного финансирования и увеличения числа источников финансирования;
The SVF seed funding has also attracted several other funding sources and brought together development partners in support of the establishment of a women's NGO coalition in Botswana, towards its preparations for the Conference and future programmes. Изначальные средства, предоставленные СФДВ, также позволили привлечь ряд других источников финансирования и привлечь партнеров в области развития к оказанию поддержки созданию коалиции НПО в интересах женщин в Ботсване в контексте подготовки к Конференции и будущих программ.
(a) ITC has yet to establish its resource mobilization strategy, which was intended to develop non-traditional funding sources and widen the Centre's funding base; а) ЦМТ еще не разработал стратегию мобилизации ресурсов, которая призвана обеспечить охват нетрадиционных источников финансирования и расширить базу финансирования Центра;
It appears that a number of reported projects were not initiated exclusively as AIJ projects, and do receive other funding in addition to the AIJ funding component of the project, but it was not possible to determine the extent to which this is the case. Некоторые из представленных проектов не являются только проектами МОС и, помимо фондов, выделяемых на МОС, финансируются также из других источников, однако при этом не представляется возможным определить долю такого дополнительного финансирования.
However, for many developing countries, in particular least developed countries, official development assistance is a main source of external funding, and substantial new and additional funding for sustainable development and the implementation of Agenda 21 will continue to be required. Вместе с тем для многих развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, официальная помощь в целях развития является одним из основных внешних источников финансирования, и по-прежнему будет ощущаться необходимость в новых и дополнительных финансовых ресурсах на цели устойчивого развития и осуществления Повестки дня на XXI век.
UNHCR would continue to submit project proposals aimed at tapping into complementary sources of funding, and, particularly in relation to the "4Rs" approach, would aim to ensure integrated planning by all stakeholders to enhance the credibility of the funding proposals. УВКБ и впредь будет представлять проектные предложения с целью задействования дополнительных источников финансирования и, в частности в связи с подходом с позиции "4Р", будет пытаться наладить более комплексное планирование с участием всех заинтересованных сторон для повышения обоснованности предложений по финансированию.
Three percent equals more than a billion dollars in education funding clean-energy research, highway safety. Три процента равняются более чем миллиарду долларов на обеспечение образования исследование чистых источников энергии, безопасности на дорогах.
Extra funding, especially funding to pay for travel, had been found from sources, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and some of that expenditure had still not been met. Дополнительное финансирование, особенно средства на оплату путевых расходов, были изысканы из некоторых источников, в том числе в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, причем некоторые из этих расходов пока что оплачены не были.
With respect to the question of multi-source funding, the General Assembly is informed that the expenditures of the Organization are currently accounted for according to the source of funding. По вопросу о множестве источников финансирования Генеральной Ассамблее сообщено о том, что в настоящее время расходы Организации учитываются по источникам финансирования.
However, the United States cannot agree to an increase in funding for matters dealt with in the outcome document, other than in the context of reallocation of existing resources, or unless sources of funding other than governmental assessments are involved. Однако Соединенные Штаты не могут согласиться с предложением об увеличении финансирования на цели, определенные в итоговом документе, если только речь не идет о перераспределении уже имеющихся ресурсов или о ресурсах, поступающих из правительственных источников.
In addition to increasing amounts of funding, there is need for greater clarity, coordination and - where possible and appropriate - cohesion of funding for education at the national level, from all sources and for all aspects of development. Помимо увеличения объема финансирования необходимы бóльшая ясность, координация и, когда это возможно и уместно, мобилизация финансовых ресурсов на цели образования на национальном уровне из всех источников и на цели всех аспектов развития.
I have appointed a senior staff member to co-ordinate our work on identifying complementary sources of funding, and a consultant to promote the funding of "4-Rs" and "DLI". Я назначил старшего сотрудника для координации нашей работы по выявлению дополнительных источников финансирования и консультанта для содействия финансированию концепций "4Р" и "РМИ".
At the SIDS expert meeting, some participants called for the establishment of a funding window under the Adaptation Fund and the expansion of sources of funding through shares of proceeds under joint implementation and emissions trading. На совещании экспертов для МОРГОС некоторые участники призвали к созданию специального окна финансирования в рамках Адаптационного фонда и к расширению источников финансирования путем использования части поступлений от совместного осуществления и торговли выбросами.
Following the establishment of the LDC Climate Change Institutional Development Fund, LDCs would seek funding from various funding sources to establish a LDC Climate Change Adaptation Fund. После создания фонда институционального развития НРС в области изменения климата НРС потребуются средства из различных финансовых источников для учреждения фонда адаптации НРС к изменению климата.
The Committee cautions, however, that there is a need to exercise prudence in raising staffing levels in anticipation of growth in extrabudgetary funding so as to ensure the sustainability of the continued funding of such posts. Вместе с тем Комитет предупреждает о необходимости разумно подходить к увеличению численности штатного персонала в ожидании роста объема финансирования из внебюджетных источников, с тем чтобы обеспечить продолжение финансирования таких должностей на устойчивой основе.
Sub-item (c) should read: "(c) a sufficient level of extrabudgetary funding is raised to allow for funding of planned capacity-building projects." Заменить подпункт (с) следующим текстом: «будет получен достаточный объем финансирования из внебюджетных источников для того, чтобы обеспечить средствами намеченные проекты создания потенциала».
United Nations funds and programmes are following three approaches to enhance core funding: (a) enhancing efficiency and transparency of their operations; (b) seeking a larger share from existing traditional sources; and (c) developing new sources of funding. В интересах увеличения объема основных ресурсов фонды и программы Организации Объединенных Наций применяют три подхода: а) повышение эффективности и транспарентности своих операций; Ь) изыскание более крупных средств из существующих традиционных источников; и с) освоение новых источников финансирования.