Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Developing countries had not benefited from globalization, and the African Group urged its partners in the developed world to continue to work with it on seeking alternative funding and other measures to cushion developing countries from globalization's negative effects. Развивающиеся страны ничего не получили от глобализации, поэтому Группа афри-канских государств настоятельно призывает своих партнеров из промышленно развитых стран про-должать сотрудничать с Группой в поисках альтер-нативных источников финансирования и в осуще-ствлении других мер, призванных смягчить нега-тивные последствия глобализации для развива-ющихся стран.
The working capital line of credit is a key part of the PRODEL initiative to expand its sources of funding and to prepare for eventual fund-raising through the capital markets, thus ensuring the sustainability of this highly innovative apex non-governmental organization. Использование кредитных линий для предоставления оборотного капитала - ключевая частью инициативы ПРОДЕЛ по расширению своих источников финансирования и подготовке к возможному сбору средств на рынках капитала, что обеспечивает устойчивость этой отличающейся творческим подходом головной неправительственной организации.
In addition to post resources, there were also non-post (financial) resources from all funding sources for public information activities, including for consultants, travel, television and video production, translation, and website maintenance. Помимо связанных с должностями ресурсов, из всех источников финансирования деятельности в области общественной информации выделялись также не связанные с должностями (финансовые) ресурсы, включая ресурсы для оплаты расходов на консультантов, поездки, производство теле- и видеопрограмм, перевод документов и техническое обслуживание веб-сайтов.
The Government has set up a science fund to provide grant-based funding from the national budget and other sources permitted by the laws of Kazakhstan for basic, innovative and cutting edge research. Для целевого финансирования в виде грантов фундаментальных, инициативных и рисковых исследований за счет средств республиканского бюджета и иных источников, не запрещенных законодательством Республики Казахстан, Правительством Республики Казахстан создан Фонд науки.
Based on assumptions as to the likely funding situation at the end of 2010, operations have consolidated some non-lifesaving interventions, and activities addressing longer-term needs such as livelihoods, shelter and reintegration, within 2011 plans. Исходя из вероятного объема наличных средств на конец 2010 года, операции консолидировали некоторые не носящие чрезвычайного характера мероприятия и виды деятельности, направленные на удовлетворение более долгосрочных потребностей, такие, как создание источников средств к существованию, убежище и реинтеграция, в планах на 2011 год.
The main source of funding was the UNV Special Voluntary Fund, and the project evaluations were funded from project budgets, which may or may not be sourced by the Fund. Основным источником финансирования был Специальный фонд добровольных взносов ДООН, а оценки проектов финансировались из бюджетов по проектам, которые могли финансироваться за счет средств Фонда или из других источников.
In the current context of a multi-funded UNDP, and in spite of the increasing level of tied voluntary contributions (other resources) over the last several years, the importance of core contributions as the bedrock of UNDP funding sustainability cannot be overemphasized. В нынешних условиях, когда ПРООН финансируется из многих источников, несмотря на происходящее в последние несколько лет увеличение объема целевых добровольных взносов (прочие ресурсы), важность взносов в счет основных ресурсов как фундамента устойчивого финансирования ПРООН невозможно переоценить.
Contributions from funding sources, whether financial, in kind, or in person, may be accepted by the Executive Director and utilized for project activities. Директор-исполнитель может получать взносы из источников финансирования, будь то финансовые взносы, взносы натурой или взносы в виде личных услуг, которые могут использоваться для осуществления проектной деятельности.
environmentally sound technologies 27. A detailed assessment of the current level of funding for technology transfer assistance to developing countries from bilateral, multilateral and other sources could be conducted. Можно было бы провести всестороннюю оценку существующего уровня финансирования мероприятий по содействию передачи технологий в развивающиеся страны за счет средств, предоставляемых из двусторонних, многосторонних и других источников.
Information on transfers of staff from the regular budget to extrabudgetary sources of funding in order to create vacancies was not centralized at Headquarters, and the Executive Offices of all programmes and duty stations had been requested to provide the needed information. Данные о переводе сотрудников из категории персонала, финансируемого за счет средств регулярного бюджета, в категорию персонала, финансируемого из внебюджетных источников, с целью создания вакансий не систематизируются в Центральных учреждениях, поэтому к исполнительным канцеляриям всех программ и мест службы обращена просьба представить необходимую информацию.
Staff with permanent appointments account for 59.4 per cent of staff under regular budget funds and 40.6 per cent of staff under extrabudgetary funding. Сотрудники с постоянными контрактами составляют 59,4 процента от общего числа сотрудников, должности которых финансируются по линии регулярного бюджета, и 40,6 процента от общего числа сотрудников, должности которых финансируются из внебюджетных источников.
Some of these programmes also aim at developing income-generating activities among the schools and families to ensure stable local funding of and a supply of food for the feeding programmes. Such programmes were initiated in Brazil, the Philippines, Venezuela, Brazil and some other countries. Некоторые из этих программ также преследуют цель развития доходообразующей деятельности в школах и семьях в целях постановки финансирования программ борьбы с недоеданием из местных источников на стабильную основу и обеспечения поставок продовольствия для этих программ 6/.
As of 31 December 2011,224 international staff (193 of whom were under the regular budget of the Commission) and 511 national staff were on board, representing a total of 89 per cent of the approved strength of the Commission under various funding sources. По состоянию на 31 декабря 2011 года насчитывалось 224 заполненные должности международных сотрудников (из них 193 финансируются за счет средств регулярного бюджета Комиссии) и 511 заполненных должностей национальных сотрудников, что составляет в общей сложности 89 процентов от утвержденной численности Комиссии, финансируемой из различных источников.
There was a need to combat, in a simultaneous, coordinated and resolute manner, the various scourges represented by the drug trade and trafficking in persons and human organs, corruption and terrorism, which drew on the same sources of funding and whose linkages were well-known. Необходимо вести всестороннюю, скоординированную и решительную борьбу с различными негативными явлениями, такими как незаконный оборот наркотических средств, торговля людьми и человеческими органами, а также коррупция и терроризм, поскольку все они финансируются из одних источников, а существование между ними взаимосвязи не требует дальнейших доказательств.
One delegation suggested that the Chief Medical Officer and the Civil-Military Cooperation Officer in the mission headquarters should evaluate the local situation in the mission area to potentially identify alternative solutions (e.g., funding from other sources, non-governmental organization support). Одна делегация предложила возложить на главного медицинского сотрудника и сотрудника по взаимодействию между гражданским и военным компонентами в штаб-квартире миссии обязанность оценивать местную обстановку в районе миссии для выработки, по возможности, альтернативных решений (например, финансирование из других источников, поддержка по линии неправительственных организаций).
increasing decline of ODA and other sources of funding for sustainable forest management due to the lack of importance of forests in the political agenda Продолжающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и помощи из других источников, направляемой на цели устойчивого лесопользования, из-за снижения приоритетности лесоводства в политической повестке дня;
Work is also being done on identifying and disseminating institutional offers of employment and sources of funding for work, and on following up employment programmes. Кроме того, принимаются меры для выявления и распространения предложений труда от организаций и предложений в отношении источников финансирования труда и занятости, а также осуществляется контроль за программами обеспечения занятости.
They account for two thirds of the staff under regular budget funds, while the opposite is true for staff under extrabudgetary funding. Сотрудники с постоянными назначениями составляют две трети персонала, финансируемого из средств регулярного бюджета, тогда как среди персонала, финансируемого из внебюджетных источников, соотношение между постоянными и срочными назначениями является противоположным.
The World Bank was currently the single largest international funding source for projects on biological diversity, and had sought to focus on the role of biodiversity and livelihoods. В настоящее время Всемирный банк является самым крупным отдельным международным источником финансирования проектов в области сохранения биологического разнообразия и стремится сосредоточить свои усилия на раскрытии роли биологического разнообразия и важности сохранения источников средств существования.
The table below indicates the regular resource funding needed to cover expenditures in excess of commitments, totalling $5,891,211, for the following programmes: В таблице ниже указаны средства регулярных источников, необходимые для покрытия расходов в превышение обязательств на общую сумму 5891211 долл. США по нижеследующим программам: Настоящий доклад был представлен с опозданием из-за необходимости проведения внутренних консультаций.
Comprehensive information on the overall resources devoted by the Organization to ICT under the budgets of peacekeeping missions, the peacekeeping support account and other extrabudgetary funding sources is not available at present. В настоящее время полная информация об общем объеме ресурсов, выделяемых Организацией на ИКТ из бюджетов операций по поддержанию мира, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и других внебюджетных источников финансирования, отсутствует.
The failure to follow through on promises made because of the lack of reliable funding could result in violence, re-recruitment of those already disarmed into local and regional conflicts and a breakdown of the peace process; Невыполнение обязательств из-за отсутствия стабильных источников финансирования может подтолкнуть к насилию, побудить уже разоружившихся бывших участников местных и региональных конфликтов снова взяться за оружие и сорвать мирный процесс;
If multi-bilateral funding in the authorized amount is not obtained and regular resources are available, the Fund is authorized to spend regular resources up to the total approved amount. Если получение утвержденного объема средств из многосторонних и двусторонних источников не обеспечивается и при этом имеются регулярные ресурсы, Фонд уполномочен расходовать регулярные ресурсы в пределах общего утвержденного объема.
11.132 One of the main sources of regeneration funding in Wales is Welsh Capital Challenge which was launched in 1996 to support local authorities in making an integrated approach to capital expenditure to promote economic, environmental and social development. 11.132 Одним из основных источников финансирования процесса восстановления в Уэльсе является Уэльсская программа капиталовложений, которая была начата в 1996 году с целью оказать помощь местным органам власти в осуществлении
Accordingly, in an effort to raise funding from the private sector and other sources, the Terre Initiative was launched in London in 1998 by the Executive Secretary of the UN/ECE and the Secretary General of the EBRD. Поэтому в попытке мобилизовать средства частного сектора и других источников в 1998 году Исполнительным секретарем ЕЭК ООН и Генеральным секретарем ЕБРР было объявлено о начале осуществления Инициативы "Земля".