The speaker noted that upstream coordination was required in view of the multiple funding sources in the country. |
Оратор отметил, что с учетом большого числа источников финансирования в стране необходима координация на уровне руководства. |
The core budget provided only one third of the costs of travel, placing extra demands on Division staff to locate and coordinate other funding sources. |
В основном бюджете предусматривается покрытие лишь одной трети расходов, связанных с поездками, и поэтому на сотрудников Отдела ложится дополнительное бремя, связанное с изысканием и скоординированным использованием других источников финансирования. |
Short-term debt was also not very burdensome, thanks to a strategy for rescheduling debt payments and diversifying external funding sources. |
Бремя, связанное с истечением сроков погашения краткосрочной задолженности, также невелико благодаря стратегии продления сроков выплаты краткосрочных займов и диверсификации источников внешнего финансирования. |
Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. |
Инвестиции и финансирование из различных источников в основном тяготели к центрам, расположенным в наиболее развитых странах. |
The report's recommendations for further action included enhanced international support, both bilateral and multilateral, and the mobilization of additional funding from all available sources. |
Содержащиеся в докладе рекомендации в отношении дальнейших действий предусматривают расширение международной поддержки на двустороннем и многостороннем уровнях и мобилизацию дополнительных средств из всех имеющихся источников. |
We need to find new sources of funding and mobilize both domestic and external resources. |
В этой связи стоит остро вопрос о поиске новых источников финансирования, мобилизации как внутренних, так и привлекаемых извне ресурсов. |
In recent years, new infrastructure investment in various countries has included projects with exclusively or predominantly private funding sources. |
В последние годы новые инвестиционные проекты в области инфраструктуры в различных странах включали проекты, которые финансировались исключительно или в основном за счет частных источников. |
It was also unlikely that in an emergency private funding would be sought for such projects. |
Кроме того, маловероятно, что в чрезвычайной ситуации для таких проектов будут изыскиваться финансовые средства из частных источников. |
However, there was a lack of consensus on the Conference's goals and objectives, funding and the composition of its secretariat. |
Однако единого мнения по поводу целей и задач конференции, источников финансирования и состава ее секретариата не существует. |
The Institute's focus should remain on developing countries regardless of the new sources of funding. |
Деятельность Института должна быть по-прежнему ориентирована на развивающиеся страны, независимо от новых источников финансирования. |
Objectives will be set in terms of diversification of the sources of funding (rather than quantitative targets that might not be meaningful). |
Постановка целей будет ориентирована на диверсификацию источников финансирования (в отличие от количественных целевых показателей, установление которых, возможно, не имеет практического значения). |
It was suggested that intersessional or informal meetings be held to discuss the 20/20 Initiative and the mobilization of new and innovative sources of funding. |
Было предложено провести межсессионные или неофициальные заседания для обсуждения инициативы "20/20" и мобилизации новых и новаторских источников финансирования. |
The important role of the private sector in the bigger picture of funding sources with growth potential was highlighted by a number of delegations. |
Ряд делегаций подчеркнули важную роль частного сектора как одного из источников финансирования, обладающего потенциалом роста. |
Finally, the trend continues towards more diversified sources of funding for volunteer assignments. |
Наконец, сохраняется тенденция в направлении обеспечения более диверсифицированных источников финансирования деятельности добровольцев. |
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. |
В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования. |
There are many positive consequences - such as harnessing new capacity for development, new private funding and the like. |
Среди многочисленных позитивных последствий - использование новых возможностей для осуществления деятельности в целях развития, привлечение дополнительных средств из частных источников и т.д. |
Apart from the above projects it is all traditional funding. |
Все проекты, за исключением вышеуказанных, финансируются из традиционных источников. |
Nearly half of the resources allocated to conference services at UNON, for example, came from extrabudgetary funding. |
Например, почти половина ресурсов, выделяемых конференционным службам в ЮНОН, поступает из внебюджетных источников. |
As more experience is gained with privately financed infrastructure projects, increased use is being made of capital market funding. |
По мере накопления опыта в реализации проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, расширяется использование рынков капитала. |
UNITAR's tailor-made training programmes are financed from extrabudgetary sources, i.e. separate funding has to be secured for each tailor-made activity. |
Специально разработанные программы ЮНИТАР финансируются из внебюджетных источников, т.е. их финансирование должно обеспечиваться не из регулярного бюджета Института. |
If multiple funding sources were used, please provide the approximate share of each source used for financing. |
В случае наличия нескольких источников финансирования просьба указать приблизительную долю каждого источника. |
Providing support and financial resources for renewable energy, and giving special consideration for funding for SIDS. |
Оказание поддержки и выделение финансовых ресурсов на освоение возобновляемых источников энергии и уделение особого внимания предоставлению финансовых ресурсов малым островным развивающимся государствам. |
This will require securing a predictable source of funding. |
Это потребует обеспечения предсказуемых источников финансирования. |
At the same time UN-HABITAT and UNEP have both worked on mobilizing new funding for a joint new five-year phase. |
В то же время как ООН-Хабитат, так и ЮНЕП предпринимаются усилия для мобилизации новых источников финансирования на цели реализации нового совместного пятилетнего этапа деятельности. |
The Bank is, therefore, a significant source of funding for road investment. |
Поэтому Всемирный банк является одним из важнейших источников финансирования капиталовложений в сектор автомобильного транспорта. |