The implementation of the RAP has, to date, been very dependent on extrabudgetary funding sources. |
Осуществление РПД пока крайне зависит от внебюджетных источников финансирования. |
In addition, there are two recommendations for funding from other resources only. |
Кроме того, имеется только две рекомендации о финансировании из других источников. |
Demand driven consultative visits, subject to extrabudgetary funding, will be organized in 2012 for countries with economies in transition. |
В 2012 году с учетом существующих потребностей, а также при условии финансирования из внебюджетных источников для стран с переходной экономикой будут организованы консультативные встречи. |
Work to be undertaken: Progress establishment of a Technical Advisory Group and, in particular identify potential sources of funding. |
Предстоящая работа: Дальнейшая работа по созданию технической консультативной группы и, в частности, определение потенциальных источников финансирования. |
The conditions and requirements for funding from governmental sources could also be difficult to manage for small organizations. |
Малым организациям также трудно выполнять условия и требования для получения финансирования из государственных источников. |
Relative dependence on traditional donors can be reduced further, but levels of funding from these sources will have to continue to increase. |
Относительная зависимость от традиционных доноров может еще больше уменьшиться, но объем средств, поступающих из этих источников, должен постоянно увеличиваться. |
Therefore, crime prevention efforts will have to be considered in conjunction with reliable and sustainable sources of funding support. |
В этой связи меры по предупреждению преступности должны рассматриваться совместно с вопросами обеспечения надежных и устойчивых источников финансовой поддержки. |
Initial findings have shown that backstopping capacity for special political missions is provided by all funding sources, however not in a direct relationship. |
Первоначальные результаты показали, что специальные политические миссии получают поддержку из всех источников финансирования, но не напрямую. |
The Road Safety Fund will also encourage philanthropic partners and seek to identify potential new innovative funding sources. |
Фонд за безопасность дорожного движения будет также работать с филантропическими партнерскими организациям и стремиться к поиску новых источников финансирования. |
In 2008, 23 countries received between 20.3 and 63.5 per cent of their total health funding from external sources. |
В 2008 году поступления из внешних источников составили 20,3 - 63,5 процента в общем объеме ассигнований на сферу здравоохранения 23 стран. |
There is a significant difference in the distribution of organizations' total programme support and management costs between core and non-core funding sources. |
При распределении общих расходов организаций на вспомогательное обслуживание программы и управление объемы основных и неосновных источников финансирования существенно различаются. |
For example, almost all increases in funding by multilateral organizations and private sources were in the form of non-core resources. |
Например, объем финансирования со стороны многосторонних организаций и из частных источников увеличился почти полностью за счет неосновных ресурсов. |
The majority of funding for disarmament, demobilization and reintegration, however, comes from other bilateral and multilateral sources. |
Однако основная доля средств на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции поступает из других двусторонних и многосторонних источников. |
First, sourcing new voluntary funding is often slow and unpredictable. |
Во-первых, отыскание новых источников добровольного финансирования - дело нередко медленное и непредсказуемое. |
UNEP Secretariat to prepare a strategy paper for discussion in CPR on seeking new and additional sources of funding. |
Секретариат подготовит для обсуждения в КПП стратегический документ по вопросам отыскания новых и дополнительных источников финансирования. |
Where school feeding is most needed, however, programmes are still largely supported by external funding. |
Тем не менее в тех районах, где школьное питание особенно необходимо, соответствующие программы все еще в основном финансируются из внешних источников. |
States must urgently increase their national, bilateral and multilateral funding commitments for education as a pillar of humanitarian and transitional response. |
Государствам необходимо в срочном порядке взять на себя повышенные обязательства в отношении финансирования из внутренних источников, двустороннего и многостороннего финансирования образования как одного из основных направлений гуманитарной помощи и помощи в переходный период. |
The private sector is one of the funding sources for this project. |
Частный сектор является одним из источников финансирования этого проекта. |
However, at this time we are recommending that Governments consider initiating new funding sources for international development revenues, such as the financial transaction tax. |
Тем не менее на данный момент мы рекомендуем правительствам рассмотреть вопрос о задействовании новых источников поступления средств на цели финансирования международного развития, таких как налог с финансовых операций. |
Financial challenges continue for NCWC as there are few sources of outside funding. |
НСЖК продолжает испытывать финансовые проблемы, имея незначительное число источников внешнего финансирования. |
The Group also welcomed increasing diversification of the sources of funding, which indicated growing appreciation among donors for UNIDO's work. |
Группа также приветствует растущую диверсификацию источников финанси-рования, что свидетельствует о растущем при-знании работы ЮНИДО со стороны доноров. |
The Organization is also actively working to strengthen partnerships with the private sector in the countries of operation in order to mobilize new sources of funding. |
Организация активно укрепляет также партнерские связи с частным сектором в странах своих операций с целью привлечения новых источников финансирования. |
If needed, additional funding should be obtained from governing bodies or other sources while avoiding any conflict of interest. |
В случае необходимости от руководящих органов или из других источников следует получить дополнительное финансирование при недопущении каких-либо конфликтов интересов. |
The third was merely to look for new forms and sources of funding. |
Третьим шагом стало просто изучение новых форм и источников финансирования. |
The completion of all land boundary demarcation activities will depend on ensuring continuing funding from extrabudgetary sources for the remaining demarcation contracts. |
Завершение всей деятельности по демаркации сухопутной границы будет зависеть от обеспечения продолжения финансирования по линии внебюджетных источников для выполнения оставшихся контрактов на осуществление демаркации. |