| The implementation of the RAP has, to date, been very dependent on extrabudgetary funding sources. | Осуществление РПД пока крайне зависит от внебюджетных источников финансирования. |
| In addition, there are two recommendations for funding from other resources only. | Кроме того, имеется только две рекомендации о финансировании из других источников. |
| Demand driven consultative visits, subject to extrabudgetary funding, will be organized in 2012 for countries with economies in transition. | В 2012 году с учетом существующих потребностей, а также при условии финансирования из внебюджетных источников для стран с переходной экономикой будут организованы консультативные встречи. |
| Work to be undertaken: Progress establishment of a Technical Advisory Group and, in particular identify potential sources of funding. | Предстоящая работа: Дальнейшая работа по созданию технической консультативной группы и, в частности, определение потенциальных источников финансирования. |
| The conditions and requirements for funding from governmental sources could also be difficult to manage for small organizations. | Малым организациям также трудно выполнять условия и требования для получения финансирования из государственных источников. |
| Relative dependence on traditional donors can be reduced further, but levels of funding from these sources will have to continue to increase. | Относительная зависимость от традиционных доноров может еще больше уменьшиться, но объем средств, поступающих из этих источников, должен постоянно увеличиваться. |
| Therefore, crime prevention efforts will have to be considered in conjunction with reliable and sustainable sources of funding support. | В этой связи меры по предупреждению преступности должны рассматриваться совместно с вопросами обеспечения надежных и устойчивых источников финансовой поддержки. |
| Initial findings have shown that backstopping capacity for special political missions is provided by all funding sources, however not in a direct relationship. | Первоначальные результаты показали, что специальные политические миссии получают поддержку из всех источников финансирования, но не напрямую. |
| The Road Safety Fund will also encourage philanthropic partners and seek to identify potential new innovative funding sources. | Фонд за безопасность дорожного движения будет также работать с филантропическими партнерскими организациям и стремиться к поиску новых источников финансирования. |
| In 2008, 23 countries received between 20.3 and 63.5 per cent of their total health funding from external sources. | В 2008 году поступления из внешних источников составили 20,3 - 63,5 процента в общем объеме ассигнований на сферу здравоохранения 23 стран. |
| There is a significant difference in the distribution of organizations' total programme support and management costs between core and non-core funding sources. | При распределении общих расходов организаций на вспомогательное обслуживание программы и управление объемы основных и неосновных источников финансирования существенно различаются. |
| For example, almost all increases in funding by multilateral organizations and private sources were in the form of non-core resources. | Например, объем финансирования со стороны многосторонних организаций и из частных источников увеличился почти полностью за счет неосновных ресурсов. |
| The majority of funding for disarmament, demobilization and reintegration, however, comes from other bilateral and multilateral sources. | Однако основная доля средств на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции поступает из других двусторонних и многосторонних источников. |
| First, sourcing new voluntary funding is often slow and unpredictable. | Во-первых, отыскание новых источников добровольного финансирования - дело нередко медленное и непредсказуемое. |
| UNEP Secretariat to prepare a strategy paper for discussion in CPR on seeking new and additional sources of funding. | Секретариат подготовит для обсуждения в КПП стратегический документ по вопросам отыскания новых и дополнительных источников финансирования. |
| Where school feeding is most needed, however, programmes are still largely supported by external funding. | Тем не менее в тех районах, где школьное питание особенно необходимо, соответствующие программы все еще в основном финансируются из внешних источников. |
| States must urgently increase their national, bilateral and multilateral funding commitments for education as a pillar of humanitarian and transitional response. | Государствам необходимо в срочном порядке взять на себя повышенные обязательства в отношении финансирования из внутренних источников, двустороннего и многостороннего финансирования образования как одного из основных направлений гуманитарной помощи и помощи в переходный период. |
| The private sector is one of the funding sources for this project. | Частный сектор является одним из источников финансирования этого проекта. |
| However, at this time we are recommending that Governments consider initiating new funding sources for international development revenues, such as the financial transaction tax. | Тем не менее на данный момент мы рекомендуем правительствам рассмотреть вопрос о задействовании новых источников поступления средств на цели финансирования международного развития, таких как налог с финансовых операций. |
| Financial challenges continue for NCWC as there are few sources of outside funding. | НСЖК продолжает испытывать финансовые проблемы, имея незначительное число источников внешнего финансирования. |
| The Group also welcomed increasing diversification of the sources of funding, which indicated growing appreciation among donors for UNIDO's work. | Группа также приветствует растущую диверсификацию источников финанси-рования, что свидетельствует о растущем при-знании работы ЮНИДО со стороны доноров. |
| The Organization is also actively working to strengthen partnerships with the private sector in the countries of operation in order to mobilize new sources of funding. | Организация активно укрепляет также партнерские связи с частным сектором в странах своих операций с целью привлечения новых источников финансирования. |
| If needed, additional funding should be obtained from governing bodies or other sources while avoiding any conflict of interest. | В случае необходимости от руководящих органов или из других источников следует получить дополнительное финансирование при недопущении каких-либо конфликтов интересов. |
| The third was merely to look for new forms and sources of funding. | Третьим шагом стало просто изучение новых форм и источников финансирования. |
| The completion of all land boundary demarcation activities will depend on ensuring continuing funding from extrabudgetary sources for the remaining demarcation contracts. | Завершение всей деятельности по демаркации сухопутной границы будет зависеть от обеспечения продолжения финансирования по линии внебюджетных источников для выполнения оставшихся контрактов на осуществление демаркации. |