Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Accurately reporting, tracking and analysing the sources and uses of funding for those activities will be an important task for the Government and will increase its ability to raise funds for such projects in the future. Одной из важных задач, стоящих перед правительством, будет представление точной отчетности, выявление и анализ источников и целей использования средств для осуществления упомянутой деятельности, что поможет ему собирать средства на подобные проекты в будущем.
I would like here, on behalf of the Niger, to commend the initiatives taken to find new sources of funding in order to provide an initial response to the insufficiency of resources noted during the evaluation of the 2005 Summit. Я хотела бы от имени Нигера поприветствовать инициативы по изысканию новых источников финансирования, которые представляют собой первую попытку решить проблему нехватки ресурсов, о которой говорилось в ходе оценки, проведенной на Саммите 2005 года.
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр.
The Committee has observed that travel funding, in many instances, is interchangeable between regular budget and extrabudgetary resources, particularly where travel is related to activities funded from both sources. Комитет отметил, что финансирование расходов на поездки во многих случаях взаимозаменяемо между регулярным бюджетом и внебюджетными ресурсами, особенно в том случае, если поездка связана с деятельностью, финансируемой из обоих источников.
Besides the regular budget, there are other opportunities for partnerships and extrabudgetary sources of funding which should be seen as complementary efforts and not as substitutes for the collective commitments of Member States for improved multilingualism. Помимо финансирования из регулярного бюджета, существуют и другие возможности налаживания партнерства и изыскания внебюджетных источников, которые следует рассматривать как дополнительные факторы, а не как замену коллективных обязательств государств-участников по улучшению положения с соблюдением принципа многоязычия.
When such funding referred to dynamic, voluntary, private sources, participants claimed that, depending on the source, this financing was either volatile or concentrated in a few countries. В тех случаях, когда такое финансирование из частных источников носит динамичный и добровольный характер, в зависимости от его вида, как утверждают участники, оно или весьма неустойчиво, или сконцентрировано в отдельных странах.
In the case of private sector development in many low-income countries throughout Africa, where the creation of long-term funds for borrowing at concessionary rates was a pressing need, such funding must come from multilateral sources. В случае развития частного сектора во многих странах Африки с низким уровнем дохода, в которых обеспечение долгосрочных средств для заимствования по льготным ставкам является одной из неотложных потребностей, такое финансирование необходимо обеспечивать из многосторонних источников.
Many officials met by the Inspectors have stressed that the current breakdown between "core" and "non-core" posts, whether explicit or understood, should be questioned in the context of constantly changing programmes priorities and sources of funding. Многие должностные лица, с которыми встречались Инспекторы, подчеркнули, что применяемое в настоящее время разделение должностей на "основные" и "неосновные", будь то явное или подразумеваемое, не выдерживает критики в контексте постоянно меняющихся программных приоритетов и источников финансирования.
(c) The types of supplementary sources of funding that might be considered to meet losses not covered by the operator; с) виды дополнительных источников финансирования, которые могут рассматриваться для возмещения ущерба, не покрытого оператором;
To facilitate this, Parties can develop a programmes for municipal pollution reduction containing inventories of municipal wastewater resources, measures to be implemented, respective implementation deadlines, costs needed as well as funding resources. Для содействия этому, Стороны могут разрабатывать программы по снижению коммунально-бытового загрязнения, включающие реестры источников коммунально-бытовых стоков, подлежащие осуществлению меры, соответствующие сроки для внедрения мер, необходимые затраты, а также источники финансирования.
Identifying the source of funds, be they from a range of international sources or available domestically, allows us to assess the shared responsibility for funding across stakeholders, partners, and affected persons. Определение источника финансовых средств, будь это несколько международных источников или имеющиеся в стране ресурсы, позволяет нам оценить общую ответственность за финансирование среди заинтересованных сторон, партнеров и затронутых лиц.
Unfortunately, the Committee does not have enough funding to provide regular financial support to migrants, so we do not and cannot have regulations on financial assistance. К сожалению, Комитет не имеет постоянных источников средств для оказания мигрантам финансовой поддержки, поэтому норм оказания помощи у нас нет и не может быть.
The manual article not only discussed the future of science is built on "open" the foundation, but it is also set to return terźniejszym humanities problems, including related of collecting scientific sources and their funding. Руководство статья не касается только будущее науки строится на "открытые" фундамент, но это также установить вернуться terźniejszym гуманитарных проблем, связанных, в частности, сбор научных источников и их финансирования.
OpenCog has received funding and support from several sources, including the Hong Kong government, Hong Kong Polytechnic University, the Jeffrey Epstein VI Foundation and Hanson Robotics. Сегодня OpenCog финансируется и поддерживается из различных источников, включая правительство Гонконга, политехнический институт Гонконга и фонд en:Jeffrey Epstein VI Foundation.
Consequently, innovation at the frontier depends on funding sources that are decoupled from concern for economic value; thus, it cannot be reduced to the optimal allocation of resources. Следовательно, в авангардных странах инновации зависят от источников финансирования, которые отделены от забот об экономической ценности; поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
The plan adopted by the Government on the advice of the multi-donor joint mission provides a useful basis to accomplish this goal, though much remains to be done in terms of identifying sources of funding and determining the precise roles to be played by the international community. План, принятый правительством по рекомендации совместной миссии доноров, обеспечивает полезную основу для достижения этой цели, хотя еще предстоит сделать многое с точки зрения выявления источников финансирования и определения конкретной роли, которую будет играть международное сообщество.
It is important to bring programmes for the realization of sustainable energy systems to the attention of relevant funding and technical assistance sources and to encourage them to consider contributing to the effective implementation of those programmes. Важно довести программы внедрения систем устойчивого энергоснабжения до сведения соответствующих источников финансовой и технической помощи, а также способствовать тому, чтобы последние рассмотрели возможность оказания содействия эффективному осуществлению таких программ.
Programmes and projects to develop and implement renewable energy technologies, disseminate information and provide training about successful programmes in other regions may be suitable for funding by regional and international organizations. Финансирование программ и проектов по разработке и внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии, распространению информации и ознакомлению с успешным опытом реализации программ в других регионах может осуществляться региональными и международными организациями.
The Emergency Relief Coordinator's second area of responsibility, relating to resource mobilization, is of critical importance given the absence of reliable funding for meeting the needs of the internally displaced. Вторая функция Координатора чрезвычайной помощи, касающаяся мобилизации ресурсов, имеет важнейшее значение по причине отсутствия надежных источников финансирования для удовлетворения потребностей перемещенных внутри страны лиц.
In addition to the government resources intended for the financing of programmes and projects in the areas mentioned in the annex, the country has received fresh funding and pledges of cooperation through various mechanisms. Помимо государственных ресурсов, предназначенных для финансирования программ и проектов в областях, указанных в приложении, страна получала финансовую помощь и заручилась обязательствами об оказании содействия из различных источников.
Requests the Secretary-General to ensure the effective monitoring by the Special Rapporteur of the Standard Rules by providing adequate funding through extrabudgetary sources; просит Генерального секретаря обеспечить эффективное наблюдение, через посредство Специального докладчика, за соблюдением Стандартных правил, предоставляя достаточные средства из внебюджетных источников;
These included the reduction in net capital flows from bilateral and multilateral sources, as well as the negative consequences of graduation of some CARICOM countries from concessionary funding arrangements of a number of multilateral institutions. Речь идет о снижении чистых показателей притока капитала из двусторонних и многосторонних источников, а также об отрицательных последствиях прекращения практики предоставления ряду стран КАРИКОМ льготных условий финансирования некоторыми многосторонними учреждениями.
The Commission should also consider the possibility of developing, as had been done in the field of nuclear energy, alternative sources of funding which could be used when provisions made by the operators were not adequate to meet reasonable demands for compensation. Комиссии следовало бы также рассмотреть возможность разработки (как это сделано в области ядерной энергии) альтернативных источников финансирования, которые можно было бы использовать, когда принятых операторами мер оказывается недостаточно для компенсации разумных исков.
This puts a premium on strategic interventions on the part of United Nations bodies and organizations which can leverage additional funding and investment from both private and public sources. Это подчеркивает значение мероприятий стратегического характера, осуществляемых подразделениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, которые могут обеспечить дополнительное финансирование и инвестиции со стороны как частных, так и государственных источников.
The purpose of the study, therefore, was to indicate to the Department which extrabudgetary posts currently in existence performed core functions and should therefore be transferred to regular budget funding. Поэтому целью исследования является показать Департаменту, на какие должности, финансируемые из внебюджетных источников, в настоящее время возлагаются ключевые функции и которые поэтому должны быть переведены на финансирование из регулярного бюджета.