Efforts were made to increase and diversify funding sources, and the Institute hosted a meeting of donors in March 2010. |
Были предприняты усилия по увеличению и диверсификации источников финансирования, и в марте 2010 года Институт провел совещание доноров. |
Participants called for greater funding from international sources. |
Участники призвали обеспечить более широкое финансирование из международных источников. |
Developing countries should develop their own strategies to mobilize funding from domestic sources and to create enabling conditions for financing. |
Развивающимся странам следует разработать собственные стратегии мобилизации финансовых ресурсов из внутренних источников и создания благоприятных условий для финансирования. |
The variety of potential funding sources did not mean that they were readily accessible for sustainable forest management financing. |
Наличие разнообразных потенциальных источников финансирования не означает, что они могут быть легко использованы для финансирования практики неистощительного лесопользования. |
This should include a transparent system of subsidies, grants, loans, public investment programmes, leasing and self-financing funding sources. |
Она должна включать в себя транспарентную систему субсидий, дотаций, кредитов, государственных инвестиционных программ, лизинга и источников средств по принципу самофинансирования. |
Looking for funding is also helpful. |
Полезно также заниматься поиском источников финансирования. |
Tapping innovative sources of funding should be further explored in order to raise additional funds for women's health. |
Следует проанализировать возможности использования новых источников финансирования в целях привлечения дополнительных средств для охраны здоровья женщин. |
While assessed contributions had served the United Nations well in the past, other funding possibilities could be considered. |
Хотя система начисленных взносов достаточно хорошо служила Организации Объединенных Наций в прошлом, могут быть рассмотрены возможности использования и других источников финансирования. |
At the time of the meeting, the Department of Homeland Security was also looking for funding for Somali Community Centers. |
На момент проведения встречи Министерство национальной безопасности также занималось поиском источников финансирования сомалийских общинных центров. |
It is an electronic clearing house providing a range of tools, resources and information on funding sources. |
Это электронный координационный центр, предлагающий ряд инструментов, ресурсов и информацию относительно источников финансирования. |
They need to find ways for the long-term financing of biodiversity conservation, which is currently financed mostly through external funding. |
Им необходимо изыскать пути долгосрочного финансирования программ сохранения биоразнообразия, которые в настоящее время финансируются главным образом из внешних источников. |
Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. |
Одним из общепринятых источников финансирования репатриации становится конфискация активов. |
It also noted that there was no law establishing specific guarantees of editorial independence or appropriate secure funding for public media. |
Также отмечалось, что нет законодательно установленных специальных гарантий редакционной независимости или достаточно надежных источников финансирования общественных СМИ. |
A major challenge to HIV and AIDS management in Ghana concerns inadequate levels of funding both from domestic and international sources. |
Серьезная проблема в деле управления деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом в Гане имеет отношение к недостаточности финансирования как из национальных, так и из международных источников. |
The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. |
Комиссия, возможно, пожелает также обратиться к государствам-членам с просьбой оказать Секретариату помощь на правительственном уровне в выявлении источников финансирования. |
Under the guise of protecting national sovereignty, some States had enacted legislation outlawing associations working to defend political rights if they received foreign funding. |
Под предлогом защиты государственного суверенитета отдельные государства приняли законы, ставящие под запрет ассоциации, выступающие в защиту политических прав, если они получают финансирование из иностранных источников. |
A number of other sources of funding would continue to be separately administered. |
Управление рядом других источников финансирования будет по-прежнему осуществляться на самостоятельной основе. |
The widespread concern about the sources of funding also has a bearing upon the acceptance of charging for support services. |
Широко распространенное опасение в отношении источников финансирования также сказывается на приемлемости взимания платы за оказание вспомогательных услуг. |
The objection at issue relates to article 7, paragraph 2, of the Act, concerning disclosure of sources of funding. |
Данное возражение связано с пунктом 2 статьи 7 Закона, касающимся разглашения источников финансирования. |
The total value of funding awarded to the new projects from extrabudgetary sources was $17 million. |
Общая сумма ассигнований, выделенных на финансирование этих новых проектов из внебюджетных источников, составила 17 млн. долл. США. |
However, long-term funding has to come from other sources. |
При этом финансирование в долгосрочном плане должно производиться из других источников. |
Interpol, therefore, is looking for external funding to assist with the implementation of the project. |
Поэтому Интерпол сейчас занят поиском внешних источников финансирования этого проекта. |
During the 15-year history of the GEF, funding for renewable energy has been growing steadily. |
В течение всего 15-летнего существования ГЭФ отмечалось неуклонное увеличение объема финансирования на цели освоения возобновляемых источников энергии. |
The sustainable livelihoods programme in Bolivia will also increase, with funding from the United States Agency for International Development. |
Увеличится также объем программы по обеспечению устойчивых источников средств к существованию в Боливии за счет финансирования Агентством международного развития Соединенных Штатов Америки. |
For venture capital firms this involves access to institutional investors with long-term perspective as a source of funding and structuring of funds. |
Для венчурных инвестиционных фирм это подразумевает наличие доступа к институциональным инвесторам с долгосрочной перспективной их использования в качестве источников финансирования и структурирования средств. |