Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Efforts were made to increase and diversify funding sources, and the Institute hosted a meeting of donors in March 2010. Были предприняты усилия по увеличению и диверсификации источников финансирования, и в марте 2010 года Институт провел совещание доноров.
Participants called for greater funding from international sources. Участники призвали обеспечить более широкое финансирование из международных источников.
Developing countries should develop their own strategies to mobilize funding from domestic sources and to create enabling conditions for financing. Развивающимся странам следует разработать собственные стратегии мобилизации финансовых ресурсов из внутренних источников и создания благоприятных условий для финансирования.
The variety of potential funding sources did not mean that they were readily accessible for sustainable forest management financing. Наличие разнообразных потенциальных источников финансирования не означает, что они могут быть легко использованы для финансирования практики неистощительного лесопользования.
This should include a transparent system of subsidies, grants, loans, public investment programmes, leasing and self-financing funding sources. Она должна включать в себя транспарентную систему субсидий, дотаций, кредитов, государственных инвестиционных программ, лизинга и источников средств по принципу самофинансирования.
Looking for funding is also helpful. Полезно также заниматься поиском источников финансирования.
Tapping innovative sources of funding should be further explored in order to raise additional funds for women's health. Следует проанализировать возможности использования новых источников финансирования в целях привлечения дополнительных средств для охраны здоровья женщин.
While assessed contributions had served the United Nations well in the past, other funding possibilities could be considered. Хотя система начисленных взносов достаточно хорошо служила Организации Объединенных Наций в прошлом, могут быть рассмотрены возможности использования и других источников финансирования.
At the time of the meeting, the Department of Homeland Security was also looking for funding for Somali Community Centers. На момент проведения встречи Министерство национальной безопасности также занималось поиском источников финансирования сомалийских общинных центров.
It is an electronic clearing house providing a range of tools, resources and information on funding sources. Это электронный координационный центр, предлагающий ряд инструментов, ресурсов и информацию относительно источников финансирования.
They need to find ways for the long-term financing of biodiversity conservation, which is currently financed mostly through external funding. Им необходимо изыскать пути долгосрочного финансирования программ сохранения биоразнообразия, которые в настоящее время финансируются главным образом из внешних источников.
Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. Одним из общепринятых источников финансирования репатриации становится конфискация активов.
It also noted that there was no law establishing specific guarantees of editorial independence or appropriate secure funding for public media. Также отмечалось, что нет законодательно установленных специальных гарантий редакционной независимости или достаточно надежных источников финансирования общественных СМИ.
A major challenge to HIV and AIDS management in Ghana concerns inadequate levels of funding both from domestic and international sources. Серьезная проблема в деле управления деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом в Гане имеет отношение к недостаточности финансирования как из национальных, так и из международных источников.
The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat in identifying sources of funding within their Governments. Комиссия, возможно, пожелает также обратиться к государствам-членам с просьбой оказать Секретариату помощь на правительственном уровне в выявлении источников финансирования.
Under the guise of protecting national sovereignty, some States had enacted legislation outlawing associations working to defend political rights if they received foreign funding. Под предлогом защиты государственного суверенитета отдельные государства приняли законы, ставящие под запрет ассоциации, выступающие в защиту политических прав, если они получают финансирование из иностранных источников.
A number of other sources of funding would continue to be separately administered. Управление рядом других источников финансирования будет по-прежнему осуществляться на самостоятельной основе.
The widespread concern about the sources of funding also has a bearing upon the acceptance of charging for support services. Широко распространенное опасение в отношении источников финансирования также сказывается на приемлемости взимания платы за оказание вспомогательных услуг.
The objection at issue relates to article 7, paragraph 2, of the Act, concerning disclosure of sources of funding. Данное возражение связано с пунктом 2 статьи 7 Закона, касающимся разглашения источников финансирования.
The total value of funding awarded to the new projects from extrabudgetary sources was $17 million. Общая сумма ассигнований, выделенных на финансирование этих новых проектов из внебюджетных источников, составила 17 млн. долл. США.
However, long-term funding has to come from other sources. При этом финансирование в долгосрочном плане должно производиться из других источников.
Interpol, therefore, is looking for external funding to assist with the implementation of the project. Поэтому Интерпол сейчас занят поиском внешних источников финансирования этого проекта.
During the 15-year history of the GEF, funding for renewable energy has been growing steadily. В течение всего 15-летнего существования ГЭФ отмечалось неуклонное увеличение объема финансирования на цели освоения возобновляемых источников энергии.
The sustainable livelihoods programme in Bolivia will also increase, with funding from the United States Agency for International Development. Увеличится также объем программы по обеспечению устойчивых источников средств к существованию в Боливии за счет финансирования Агентством международного развития Соединенных Штатов Америки.
For venture capital firms this involves access to institutional investors with long-term perspective as a source of funding and structuring of funds. Для венчурных инвестиционных фирм это подразумевает наличие доступа к институциональным инвесторам с долгосрочной перспективной их использования в качестве источников финансирования и структурирования средств.