Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The second proposal was to encourage the search for an appropriate combination of policies and funding sources for the various sectoral clusters. Второе предложение состоит в содействии поиску надлежащего комплекса стратегий и источников финансирования для различных секторальных областей.
Additional funding should be allocated by Governments to research and development of renewable sources of energy. Правительства должны выделить дополнительные средства для финансирования исследований и разработок в области возобновляемых источников энергии.
At the international level, funding for renewable energy projects should be increased by involving multilateral financing institutions and bilateral aid programmes. На международном уровне необходимо увеличить масштабы финансирования проектов в области возобновляемых источников энергии путем привлечения к этой деятельности многосторонних финансовых учреждений и двусторонних программ помощи.
Also, a number of projects are not executed owing to the sharp decrease of extrabudgetary funding of regional programmes. Кроме того, ряд проектов не осуществляются по причине резкого сокращения объема финансирования регулярных программ из внебюджетных источников.
To implement the Platform for Action, funding will need to be identified and mobilized from all sources and across all sectors. Для осуществления Платформы действий необходимо будет определить и мобилизовать средства из всех источников и по всем секторам.
He noted that more than 90 per cent of the resources spent at headquarters in HIV and development came from extrabudgetary funding. Он отметил, что более 90 процентов ресурсов, затраченных штаб-квартирой на деятельность, связанную с ВИЧ и развитием, поступает из внебюджетных источников.
UNCDF will continue to pursue co-financing arrangements with multilateral organizations targeting country and sectoral interests and accelerate efforts to tap non-traditional sources of funding. ФКРООН будет и далее на совместной основе с многосторонними организациями финансировать мероприятия, направленные на удовлетворение интересов стран и секторов, и ускорять усилия по использованию нетрадиционных источников финансирования.
The total cost to UNDP of providing management services continues to be borne by the funding sources. Общая сумма расходов ПРООН на оказание управленческих услуг по-прежнему покрывается за счет средств, поступающих из разных источников финансирования.
Core funding is also being used as an essential component of large national programmes funded from a multitude of sources. Финансирование основных видов деятельности используется также в качестве важного компонента крупных национальных программ, финансируемых за счет большого числа источников.
Several delegations encouraged UNCDF to continue its efforts to broaden its resource base towards non-traditional sources of funding. Несколько делегаций предложили ФКРООН продолжить его усилия по расширению ресурсной базы с целью охвата нетрадиционных источников финансирования.
The immediate future of the Institute, in the absence of reliable sources of funding, is very uncertain. Ближайшее будущее Института при отсутствии надежных источников финансирования выглядит весьма неопределенно.
It was also crucial to explore potential new sources of funding. Кроме того, настоятельно необходимо активизировать изучение потенциальных новых источников финансирования.
At the same time, UNHCR must redouble its efforts to identify new sources of funding. В то же время Управление должно удвоить свои усилия по нахождению новых источников финансирования.
Subsequently, the programme would be presented by the co-sponsors, with the endorsement of the institutions and their Governments, to potential funding sources. Затем разработчики программы при поддержке учреждений и соответствующих правительств предложат ее вниманию потенциальных источников финансирования.
The inventory covered all items under all sources of funding. Этой инвентаризацией охватывалось все имущество, приобретенное из всех источников финансирования.
This category refers to the funding of energy projects, both conventional and renewable sources. Эта категория охватывает финансирование энергетических проектов с использованием как обычных, так и возобновляемых источников.
This has in turn deterred smaller entrepreneurs and projects from attempting to acquire funding from private international sources. Это, в свою очередь, не позволяет более мелким предпринимателям и проектам принять меры к получению финансовых средств из частных международных источников.
More specifically, ODA could be seen as a form of leverage for mobilizing additional funding from all other sources. Говоря более конкретно, ОПР можно было бы рассматривать в качестве одного из рычагов для мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из всех других источников.
UNDP was encouraged by some delegations to continue its resource mobilization efforts, particularly with new donors and non-traditional sources of funding. Некоторые делегации предложили ПРООН продолжать свои усилия по мобилизации ресурсов, в частности в отношении привлечения новых доноров и использования нетрадиционных источников финансирования.
This funding comes from two sources. Данные средства поступают из двух источников.
It is evident that the bulk of CCT funding has to come from domestic sources. Совершенно ясно, что основной объем денежных средств, требующихся для финансирования ЧУТ, должен поступать из внутренних источников.
Some Parties identified projects for funding to develop sinks, spread renewable energy technology and improve energy efficiency. Некоторые Стороны предлагают для финансирования проекты по усилению абсорбции поглотителями, расширению использования технологии возобновляемых источников энергии и повышению эффективности использования энергии.
In addition, global economic recession has commonly also been used before to deny affected parties from getting new and additional funding beyond traditional sources. Кроме того, глобальный экономический спад зачастую также используется в качестве предлога для того, чтобы отказать затрагиваемым сторонам в получении дополнительных финансовых средств помимо традиционных источников.
The Programme also includes projects submitted by developed countries, many of which have been implemented with funding from national sources. Программа также включает проекты, представленные развитыми странами, многие из которых были осуществлены за счет финансовых средств из национальных источников.
Owing to the severe financial and human resources constraints affecting UNIDO, the decentralization process would need additional funding from extrabudgetary resources, specifically host country contributions. С учетом серьезных трудностей, испыты-ваемых ЮНИДО в отношении финансовых и люд-ских ресурсов, процесс децентрализации потребует дополнительного финансирования из внебюджет-ных источников, в частности за счет взносов принимающих стран.