Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
giFT-fasttrack developers have not made an official release yet and the only way to get the plugin is through CVS. Проект giFT еще находиться в разработке и у него нет официального релиза, поэтому существует один путь для его установки - сборка его с CVS.
Since the arcade intro sequence is missing, Rain does not appear in the game, yet the message Kombat Kode "Rain can be found in the Graveyard" is still displayed. Поскольку в игре нет ролика с демонстрацией геймплея, Рейн не появляется, однако секретное сообщение (открываемое при помощи Комбат Кода) «Рейн может быть найден на кладбище» всё ещё в игре.
We've been expecting an insurance boom for years; crisis and customer behaviour aside, why hasn't it happened yet? Вот уже несколько лет как мы ожидаем бума страховой индустрии; отодвинув в сторону экономический кризис и особенности менталитета населения, почему его до сих пор нет?
Excuse us if we haven't resigned ourselves to the gallows just yet. Ты смирился с тем, что тебя повесят, а мы ещё нет!
Protests continued this week in New York, where their object was not Walmart (they're not so welcome in the progressive city, that is why they don't exist here yet), but McDonald's and other cheap restaurants. Протесты продолжились на этой неделе в Нью-Йорке, где их объектом были не универмаги Walmart (их в этом прогрессивном городе не жалуют, и поэтому их здесь пока нет), а "Макдоналдсы" и другие дешевые рестораны.
Our institution has witnessed a vast increase in both its membership and the array of concerns assigned to it; yet, within the United Nations, no other body has generated as much excitement and challenge as the Security Council. Членский состав нашей Организации значительно расширился, и на нее было возложено множество функций; вместе с тем в Организации Объединенных Наций нет ни одного другого органа, вокруг которого велись бы столь значительные дебаты и споры, как вокруг Совета Безопасности.
OAPR noted that the Governance Unit was a thematic unit within WAASE yet it had no terms of reference nor was there any indication of a justifiable reason for its inclusion in the Division. УРАР отметило, что, хотя Группа управления является профильным подразделением в рамках этого Отдела, круг ее полномочий не определен и нет никаких объяснений, которые обосновывали бы ее включение в структуру Отдела.
As yet, there was no international definition of sale; consequently, it was hard to distinguish between sale and trafficking, or even to determine whether such a distinction existed. До настоящего времени нет общепринятого определения понятия "торговля", поэтому трудно провести различие между понятиями "торговля" и "контрабанда" и даже определить, существует ли такое различие.
I hate to put the cork back in the champagne, but we don't actually have Twizz's statement yet. Не люблю вставлять пробку от шампанского обратно, но пока что у нас нет заявления Твизза
(b) According to the United Nations Development Programme, women across Asia and the Pacific report violence in their own homes, yet many countries have no laws on domestic violence. Ь) по информации, предоставленной Программой развития Организации Объединенных Наций, женщины, живущие в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, сообщают о фактах насилия в семье, однако во многих странах законодательства о бытовом насилии до сих пор нет.
He can look stuff up but doesn't have this all-knowing all-seeing capability just yet. Он может многое увидеть, но у него пока нет этой всезнающей всевидящей способности.»
You don't have a girl yet, Beag? У тебя до сих пор нет девушки, Биг?
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet? Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
Mr. Kariyawasam said he welcomed the introductory statement and the comments made, yet regretted the incomplete nature of the Colombian delegation, specifically the absence of anyone from the country's capital. Г-н КАРИЯВАСАМ выражает удовлетворение выступлением и замечаниями, сожалея при этом, что колумбийская делегация прибыла не в полном составе, в частности, что в ней нет ни одного представителя из столицы.
While PRADET Fokupers, JMSP VSS and the DNSS (MLCR) all receive referrals from the districts, as yet they don't have the resources to set up permanent offices in all districts. Хотя ПРАДЕТ, "Фокуперс", Служба поддержки жертв насилия ПМСС и НУСУ (МТОР) принимают пострадавших, направляемых из округов, у них нет ресурсов, чтобы создать постоянные отделения во всех округах.
Can you not see that I'm in a terrible, crushing dilemma, yet you choose to harass me about your juvenilia! Вы что, не видите, - я в ужасном, сокрушительном затруднении, так нет, вы стоите над душой с вашими первыми стихами!
Why is it that in Europe there is no longer a peasant class yet in Africa the peasant class is the dominant class? Почему в Европе больше нет класса крестьян, в то время, как в Африке этот класс преобладает?
Concerning the achievements/success of offshore service centres, the Inspectors noted that no reports were yet available to analyse and demonstrate the achievement of cost-savings and service quality goals, nor were there any established methodology and monitoring mechanisms to measure progress and to report thereon. По поводу достижений/успехов периферийных центров обслуживания Инспекторы отметили, что пока еще нет каких-либо докладов, позволяющих проанализировать и продемонстрировать достижение целей экономии средств и повышения качества обслуживания, а также не имеется отработанных методик и механизмов контроля, позволяющих давать количественную оценку прогресса и отражать его в отчетности.
4.9 With regard to Ms. Laing's allegation under article 7, the State party submits that these matters are yet to be determined and therefore it cannot reasonably be maintained that they show that any relevant treatment has been or will be inflicted on her. 4.9 Что касается утверждения г-жи Лейнг в связи со статьей 7, то, по мнению государства-участника, эти вопросы еще нуждаются в определении и поэтому нет оснований полагать, что они свидетельствуют о применении по отношению к г-же Лейнг какого-либо обращения, позволяющего говорить о нарушении Пакта.
Potentially very provocative and also very good. It's not there yet. это выглядит очень спортивно но элегантно по-вечернему потенциально очень провокативно и очень хорошо это еще не все нет, не все так, продолжай спасибо, тим спасибо
Yet no permanent address. Но постоянного адреса у вас нет.
No, no, I haven't heard from Buffy yet. Look, look, Нет, ни каких известий от Баффи.
There's no... no, there's no evidence yet, Нет, доказательств нет, но мы с этим...
That's something that you and I haven't established yet, and I can't even begin to compete with that, Olivia, and I really don't even want to try. А у нас с тобой - пока еще нет, и я не могу соперничать с этим, Оливия, даже не хочу пытаться.
A hybrid legislation that grants women all of their rights, yet seems to withdraw them in order to respect certain traditional values that curtail those rights; смешанный характер законодательства, которое признает все права женщин, но в то же время придерживается определенных традиционных ценностей, которые сводят на нет эти права;