You see, these components are from the 1940s, and, I mean, what you're talking about, we're just not there yet. |
Но сам посмотри, все детали из 40-х годов, и о чем тут вообще можно говорить, у нас пока просто нет необходимого уровня. |
So soon? No, I haven't seen him yet. |
Уже? Нет, я еще не говорил. |
You do not have a chef yet? |
У тебя все еще нет повара? |
There's no storm, yet I hear thunder |
Нет никакого шторма, но я слышу гром |
I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. |
Я пока не могу подтвердить ничего из этого. у нас нет времени на неправильное решение. |
He didn't go home yet? |
Разве дома его до сих пор нет? |
As yet, there is no clue to the mystery malady. |
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь. |
'You get anything yet?' - I got nothing. |
"У тебя что-нибудь есть" - У меня ничего нет. |
Well, I don't know if you've seen my tape yet or not, but I was wondering if we could meet for a drink. |
Ну, я не знаю, видел ли ты уже мою видеозапись или нет, но я хотела узнать, не могли бы мы встретиться и чего-нибудь выпить. |
No, no one's assigned me yet. |
Нет. Пока еще никто меня никуда не посылает. |
I don't have a clear view of his aorta yet. |
У меня по прежнему нет четкого изображения аорты. |
Okay, okay, Heidi, just... it's not bad news yet. |
Хорошо, хорошо, Хайди, просто... плохих новостей пока нет. |
So I've posed a problem for you here, but I don't have a solution yet. |
Итак, я обозначил проблему, но у меня ещё нет решения. |
Did you phone about Sickan? - No, I didn't have time yet. |
Звонил насчет Сикан? - нет, у меня не было времени. |
I'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet. |
Я продолжу, если необходимо, но нет ничего определенного, в любом случае. |
Have they spotted the driver yet? No. |
Они заметили кого то кроме водителя? нет |
But, you know, Rita's not here yet, and what the hell - Let's go win this thing. |
Но, ты ведь видешь, Риты здесь нет и черт подери - вперед, сделаем это. |
The judge hasn't written the ruling yet, and he said not to quote him, but there are no triable issues of fact. |
Судья не написал еще постановление, и сказал не ссылаться на него, но нет фактических оснований для судебных разбирательств. |
No. No, we didn't yet. |
Нет, нет, ещё не совсем. |
There are special needs kids at McKinley, yet there's no special ed classes, no special ed teacher. |
В МакКинли есть дети с особенными нуждами, но никаких специальных образовательных классов нет, как нет и специалиста по работе с подростками-инвалидами. |
Well, it's almost lunchtime and there's been no sign of him yet. |
Уже почти обед, а его всё ещё нет. |
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet. |
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти. |
Why don't I have a new informant yet? |
И почему у нас нет нового информатора? |
No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet. |
Нет. Жду, ещё не все машины прибыли. |
I haven't got anything on you yet, but I'm going to keep watching. |
У меня на вас пока ничего нет, но я буду наблюдать за вами. |