Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
I can't call Mr. Lenoir, because Mr. Lenoir isn't here yet. Мне кажется, что месье Ленуар нет... ну...
In case you haven't got the website yet: we will help you build any site, write texts for it, make up graphical design, find the place for it on the server, register domain name and make it well known for everybody. У вас еще нет веб-сайта: спроектируем любой, напишем для него тексты, изготовим графический дизайн, найдем для него место на сервере, зарегистрируем доменное имя и сделаем так, чтобы каждая собака его знала.
Your daughter, used against you, yet alive, broken free from whatever gilded fetter Вы свободны от всякой вины, нет вопрос питания, мой мальчик.
But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate: thou shalt not live. Но нет, себя вдвойне я обеспечу, Возьму залог судьбы: тебе не жить,
Earman and Mosterín conclude that, despite the widespread influence of the inflationary paradigm and the fact that it does not contradict any known results, there are as yet no good grounds for admitting any of the models of inflation into the standard core of scientific cosmology. Эрман и Мостерин пришли к выводу, что несмотря на большое распространение инфляционной парадигмы, и тот факт, что она не противоречит каким-либо известным результатам, нет достаточных оснований для принятия её за основу модели большого взрыва.
Ksenia... is not here yet, but don't worry, I'll call you as soon as she arrives. Ксюши... нет, Ксюши ещё нет. Ну вы не волнуйтесь, придёт, скажу, чтоб перезвонила.
Although you'll be delighted at these good tidings, I would ask you to remember, please, that of the three remaining lost members of the party, there is, as yet, no trace. Несмотря на то, что вы с радостью приняли эту весть, я хотела бы вам напомнить, что об остальных пропавших пока нет вестей.
I mean, he hasn't yet, but I think if I were to do that, that he'd totally do it. Пока нет, но если бы я повелась, он точно бы такое прислал.
No, don't do it... don't do it yet. Нет, пока рано, ещё рано.
If it's the weapon which the terror attack requires, Then it has not fallen into Son Hyuk's hands yet. Значит, у Сон Хёка до сих пор нет необходимого вооружения?
Yes, but actually, I can't allow you to read it, as I haven't read it yet. Да. Собственно, нет. Извините, я сам её ещё не читал.
I just don't think it's perfect yet. I really want to get this right. Нет, я просто думаю, что статья еще далека от совершенства,
Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers. Среди этих лидеров кардинал Януш Воличек возглавил дискуссии в Ватикане но до сих пор нет ответов
There are no witnesses, and no body has yet been recovered, but police boats and divers continue to search... Свидетелей нет и тело еще не было обнаружено Но полицейские катеры и водолазы продолжают поиски
It's useless, since there's an excellent article about it in the September LinuxFocus issue from my fellow Frédéric: he tells you everything. If you don't have read it yet, just have a look there. В этом нет никакого смысла, ведь мой друг Frйdйric опубликовал прекрасную заметку в сентябрьском выпуске LinuxFocus - там обо всем рассказывается.
(Do you prefer inches or centimeters? Are you metric yet? (У природы нет плохой погоды, всякая погода - благодать.
Okay... Management for the building says the space hasn' t been officially rented yet В журнале регистрации нет никакой фирмы "Служба отдыха и развлечений".
No, don't do it... don't do it yet. Нет, не делай этого... пока не делай этого.
Look, we... we don't have it all worked out yet, you know? Послушайте, у нас нет ничего, что бы мы еще не решили.
The pope don't like Trojans yet you want me cut. Нет, что ты имеешь в виду?
Before I close the meeting I would like to say that, as far as I understand, contacts among interested delegations have as yet not led to a situation in which Очевидно, единственный региональный лидер, который не является препятствием для мира, это великий либерал и демократ Ясир Арафат. Председатель: В моем списке больше нет ораторов.
Marie, I just - just don't have it yet. Мари, я просто... у меня просто сейчас её нет.
The international community is in full agreement that an Afghan-led peace process should take the place of military confrontation, but as yet there is no clear road map for how this should develop. Международное сообщество единодушно признает, что на смену военной конфронтации должен прийти мирный процесс, проводимый в жизнь самими афганцами, однако на данный момент нет четкого плана того, как этот процесс должен осуществляться.
I agree with you, yet it niggles Нет. Я решил спокойно ждать суда.
Rivards don't have any money, yet somehow Johnny's lady got the cash to donate to Hamilton and get her dim-witted husband better digs? У Ривардса нет денег, однако, каким-то образом дама Джонни пожертвовала деньги Гамильтону и обеспечила своему бестолковому мужу лучшую камеру?