Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
Kenya had no anti-terrorism law as yet, although a draft bill was being reviewed by international and national non-governmental human rights organizations in order to ensure proper balance between the need to deal with the threat of terrorism and the need to protect human rights. В Кении пока нет закона о борьбе с терроризмом, хотя такой законопроект рассматривается международными и национальными неправительственными правозащитными организациями, с тем чтобы обеспечить надлежащую сбалансированность между необходимостью бороться с угрозой терроризма и необходимостью защищать права человека.
The following table provides information on the number of approved contracts, as at 31 October, for which no funds are yet available: Ниже приводятся данные об утвержденных контрактах (по состоянию на 31 октября 2002 года), на выполнение которых пока нет средств.
There was no reason why the Committee for Programme and Coordination should have greater privileges than the Fifth Committee, yet the former had benefited from the presence of the heads of departments and offices to introduce and explain the relevant budget sections. Для наделения Комитета по программе и координации бóльшими привилегиями по сравнению с Пятым комитетом нет никаких оснований, однако КПК воспользовался присутствием руководителей департаментов и управлений для представления и пояснения соответствующих разделов бюджета.
With regard to the system of indicators for measurement of family violence, it should be stressed that no unified system yet exists for Mexico. Что касается системы показателей для определения степени насилия в семье, то следует подчеркнуть, что унифицированной системы этих показателей в Мексике еще нет.
The news is not official yet, but a post on Techcrunch talks about not only leaks but also a confidential document that has not been reserved for long. Новости не является официальной еще нет, но пост на Techcrunch переговоры не только о утечек, а также конфиденциальных документов, которые не были защищены долго.
Mobi of various types, but it is obviously not the cause - I have no difficulty recognizing lower investment - usually the opposite, but I do not see it yet. Mobi различных типов, но это, очевидно, не дело - У меня нет трудности в понимании меньший объем инвестиций - как правило, напротив, но я не вижу пока.
There is no result for this search (yet) but you can help us feeding the corpus with new vocabulary! Нет результатов по этому запросу (пока), но вы можете помочь нам, пополняя корпус новыми словами!
There's no word from him yet, is there? Нет никакой весточки от него, верно?
But it isn't 12 p.m. yet, right? Но там ещё нет 12 часов дня, верно?
b) There are no evaluations of the National Strategy Against Honora-related Conflicts yet and the direct impact of the strategy is difficult to establish. Ь) Еще нет оценок эффективности Национальной стратегии борьбы с конфликтами на почве защиты чести, и ее непосредственное воздействие установить трудно.
(There is no agreement yet as to the other two signs: recognition of a flag and a potential new name for the territory.) (Нет соглашения по поводу двух других символов: флага и потенциального нового названия территории).
On 360 yet a time And back! Она мертва! Нет! 360 вольт!
You don't have children yet, do you, ...miss? У Вас нет детей, мадемуазель?
You're sure that Goro hasn't come out yet? Как я и думал, Горо здесь нет.
Do we know if she's come out of her coma yet? Известно ли, вышла она из комы или нет?
Are we nearly there yet? - No. No, we're not. Мы ещё не на месте? - Нет, ещё нет.
You're not going to mention that we haven't yet acquired access to the Packard land? Ты не собираешься их проинформировать, что у нас до сих пор нет доступа к земле Пэккарда?
What does that mean, "yet"? Что значит "Пока нет"?
No, no, no, you do not know my secret yet. I am not like other women. Нет, нет, нет, вы меня ещё не разгадали, я не похожа на других женщин.
No, we didn't yet, no? Мы еще не заказали, нет?
Now, there's nothing concrete yet, But as I know more, you'll know more. Пока еще нет ничего точного, но, как только я узнаю больше, ты узнаешь больше.
Unlike China, which has shown clear signs of stabilization since mid-2012, there is no clear evidence of recovery in India yet, as delay in implementing necessary reforms, among other factors, has weakened the economy's competitiveness. В отличие от Китая, который проявил явные признаки стабилизации с середины 2012 года, в Индии пока нет четких свидетельств восстановления экономики, поскольку задержка в осуществлении необходимых реформ, помимо прочих факторов, ослабила конкурентоспособность экономики.
Although no currency is as of yet qualified to replace the dollar as the world's reserve and transaction currency, this "exorbitant privilege," as Charles de Gaulle put it, has come under stealthy attack. Хотя еще нет валюты, подходящей для замены доллара в качестве мировой резервной валюты и валюты расчетов, эта «чрезмерная привилегия», как выразился Шарль де Голль, попала под скрытую атаку.
Humanitarian aid workers know the risk they are taking in conflict areas or in post-conflict environments, yet our life, our job, is becoming increasingly life-threatening, and the sanctity of our life is fading. Гуманитарные работники знают про риск, на который они идут в районах конфликта или постконфликтных средах, при этом наша жизнь, наша работа становятся всё более опасными, а понятие о неприкосновенности нашей жизни сходит на нет.
Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet. Представьте, что у половины людей, желающих жить в квартирах, они уже есть, а у другой половины их ещё нет.