Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
And please don't answer yet, because I know you might have a "no" И прошу, не отвечайте сейчас, я знаю, у вас наверное уже "нет"
there is, as yet, no cure. до сих пор, нет лечения его болезни.
Have we got a name for the body yet? А тело уже опознано? - Нет.
No, you don't have that yet, forget that. А, нет, у вас такого еще нет, проехали.
No, she's... she's not here yet, so she's not dead. Нет, она... она ещё не здесь, значит, она ещё не мертва.
Maybe you can point out to your mother that your father hasn't arrived yet. Может, намекнешь матери, что твоего отца до сих пор здесь нет?
But why hasn't that kid been back home yet? Но почему же его ещё нет дома?
And Marina, does she know yet? Нет. А Маринка уже в курсах?
Paula Paul here, calling live from What's On Paula's Windowsill?, ready to wish you a happy birthday, but since you're not home yet, we'll go to commercial and call you right back. Это Пола Пол, звоню в прямом эфире передачи "Что на подоконнике у Полы?", с желанием поздравить тебя с Днём Рождения, но так как тебя пока нет дома, то мы прервёмся на рекламу и тебе перезвоним.
Well, technically, I don't have the job yet, but this woman and I, we had tons in common. Ну, технически у меня еще нет работы, но у нас с этой женщиной столько общего!
No, no, no, you vanished first, I only seemed to have vanished because you went into the future... and I wasn't there yet. Нет, нет, нет - ты исчезла первой, тебе только казалось, что я исчез, потому что ты уже попала в будущее, а я еще нет.
No, tell me what it is that we don't have to talk about yet. (ЖЕН) Нет, скажи мне, почему сейчас мы не должны говорить об этом?
that a ship is still in lock down, yet Petty Officer Graves never reported for duty. В этом нет никакого смысла, судно все еще под замком, а старшина Грейвс не вышел на дежурство.
Although he's not 12 yet, there are ways, to avoid this in the future. даже если ему еще нет 12, есть способы избежать в будущем больших проблем.
"The ten horns of the beast are ten kings who have no kingdoms yet; but will be granted temporary power by the devil." Десять рогов - это десять царей, у которых пока нет царства, но они временно получат их от самого дьявола.
Look, even if Gus wanted to take Paloma, he doesn't have a place of his own yet. Слушай, даже если Гас хочет забрать Палому, у него у самого нет жилья,
She has not found a girlfriend yet, and he is 26 years old! Ему 26 лет, а у него нет девушки.
So have you made a decision yet Dr. Stevens? I'm sorry? Простите? Будете вы меня ненавидеть, или нет?
That is, if you haven't found one yet Если, конечно, ещё никого нет...
It's not 8 o'clock yet, but the man is up! Ещё нет восьми, а мужчина уже встал!
Some people say, this world is ugly yet, it is beautiful at the same time I don't know if they are right Говорят, что мир уродлив но, в тоже же время, он прекрасен я не могу сказать, правы они или нет
No. It's because I realize that I haven't actually taken you out yet. Нет. это все лишь потому что я осознал, что у нас еще не было свидания
I don't, I don't know, if I'm, if I'm accepted yet. Я не знаю, не знаю, приняли ли меня уже или нет.
I don't have any evidence of it yet, sir, and we haven't found any actual proof that Jerry Tyson is still alive. У меня пока нет доказательств этого, сэр, и мы пока не нашли существенных доказательств, что Джерри Тайсон все еще жив.
There was no direct link between an individual's nationality and a State party's jurisdiction over that individual, yet the report seemed to refer only to Moroccan nationals, and not to foreigners being tried for offences committed on Moroccan territory. Между гражданством индивида и юрисдикцией государства-участника в отношении такого индивида нет прямой связи, а между тем доклад, похоже, касается лишь марокканских граждан, но не иностранцев, судимых за правонарушения, совершенные на марокканской территории.