Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
Kuwait has yet to produce this map, to provide any information on developments in the search for the body or to indicate whether or not the body has been found. Кувейт должен представить эту карту, сообщить информацию о ходе поисков тела или о том, было оно найдено или нет;
In the midst of truly momentous changes we have as yet no answer to the question of whether the power vacuum will be filled by qualitatively superior forms of integration and coordination at the world and regional levels, with common security as their point of reference. В условиях подлинно важных изменений у нас по-прежнему нет ответа на вопрос: будет ли вакуум силы заполнен качественно высшими формами интеграции и сотрудничества на мировом и региональном уровнях с общей безопасностью в качестве точки отсчета?
Are we raising them for now instead of yet? С помощью «прямо сейчас» или с помощью «пока нет»?
I thought the sun is up but when I open my eyes, it's not even 4am yet Думаю, что уже взошло солнце, но открываю глаза и вижу, что ещё нет и 4 утра.
No, what I'm saying is, don't you think it's a little odd that the ice hasn't melted yet? Нет, я говорю, тебе не кажется странным, что лед еще не растаял?
In addition, details on the extent of assistance that has been provided to mine-affected countries by Member States, regional organizations, governmental and non-governmental organizations and foundations and, more importantly, the capacity to provide additional assistance, has yet to be satisfactorily measured. Кроме того, нет достаточно полного представления о размерах помощи, предоставленной странам, сталкивающимся с проблемой мин, государствами-членами, региональными организациями, правительственными и неправительственными организациями и фондами, и, что особенно важно, о возможностях оказания дополнительной помощи.
Unless these issues are clarified, we will not be able to move into the stage of actually elaborating a treaty, because there is no agreement as yet on the premises of the treaty, on what is universal, what is non-discriminatory and what is effectively verifiable. Не прояснив эти проблемы, мы не сможем перейти к этапу собственно разработки договора, ибо у нас все еще нет согласия предпосылок договора, относительно того, что такое "универсальный", что такое "недискриминационный" и что такое "эффективно проверяемый".
What is going to happen if we have group meetings on Wednesday, and at those meetings some members tell their group coordinators that they don't have instructions yet? Что же произойдет, если мы проведем в среду заседания групп и на этих заседаниях некоторые члены скажут своим координаторам групп, что у них "пока еще нет инструкций"?
By contrast, the number of agreements within Africa and to a lesser extent within the Latin American and Caribbean countries remains low. Moreover, no DTT has yet been signed between an African and a Latin American country. В отличие от этого количество соглашений, подписанных африканскими странами и, в меньше степени странами Латинской Америки и Карибского бассейна, остается низким. Кроме того, пока еще нет ДДН между африканскими и латиноамериканскими странами.
It is not unusual for criminal law norms to incorporate a definitional element corresponding to the scale or seriousness of the conduct to be prohibited; but paragraph 3 appears to add yet a further unspecified element of seriousness. Нет ничего необычного в том, что нормы уголовного права включают в себя дефиниционный элемент, соответствующий масштабам или серьезности поведения, которое должно быть запрещено; однако, как представляется, пункт З добавляет еще один неконкретный элемент серьезности.
For example, the human resources listed under component 3 (rule of law) include 36 staff of the Office of Public Information, yet there does not appear to be much under the outputs that relates to public information. Например, людские ресурсы, указанные в компоненте З (Обеспечение законности), включают 36 сотрудников Управления общественной информации, хотя, по-видимому, нет таких мероприятий, которые имели бы непосредственное отношение к общественной информации.
There are no women Ministers yet, but there is one women secretary holding the position of Secretary of Finance and one woman who is the Chairperson of the Anti-Corruption Commission who previously held the posts of Cabinet Secretary and Foreign Secretary. Пока нет женщин на должностях министров, тем не менее есть одна женщина, занимающая должность секретаря по вопросам финансов, и одна женщина, являющаяся председателем антикоррупционной комиссии, которая прежде занимала должности секретаря кабинета и секретаря Министерства иностранных дел.
The woman said, "No, I'm sorry sir, the powder hasn't arrived yet". Женщина ответила, "Извините сэр, но нет, нам еще не подвезли порошок"
One breech, one c-section, and one precipitous delivery, and it's not even 9:00 A.M. yet. Роды с тазовым предлежанием, одно кесарево, и одни срочные роды, а ещё и 9-ти нет. А у тебя?
No - I mean, none of the patients had been in to see the dentist yet, so it wasn't one of the instruments he used. Нет, никто из пациентов не был у этого дантиста прежде, значит, дело не в инструментах
Now, so, you have not made up your list yet... but you know that you want de wedding at hom on Jawn-wary six, rit? так, у вас нет список еще. но вы знаете что вы хотите свадьбу дома, Ћоан ери шесть, так?
"What the hell?! Hark, what have you done?" "Nothing yet... No, I have." «Что за чёрт?! Харк, ты что сотворил?» - «Пока ничего... Нет, уже кое-что».
I can't help it. "No, get off, Nanny, I haven't finished yet." Ничем не могу помочь. "Нет, отвали, няня, я еще не закончил".
Yet billions of people still live in the darkness of poverty unnecessarily. Но несмотря на это, миллиарды людей по-прежнему живут во мраке нищеты, хотя в этом нет никакой необходимости.
Yet today not a single international convention or multilateral treaty governs information processes. Но сегодня нет ни одной международной конвенции, ни одного многостороннего договора, регулирующего информационные процессы.
If he'd heard it, it would force him into deciding whether he's willing to forgive me or not, and he's obviously not willing to forgive me, because he hasn't made up his mind about this other woman yet. Если он услышит это, ему придется принимать решение, собирается ли он прощать меня, или нет, и очевидно, что он не собирается меня прощать, потому что сам никак не может перестать думать о другой женщине.
The issue began to be discussed at the Legal Subcommittee in 1993, but as yet substantive discussion of the item has not been reopened, while the Scientific and Technical Subcommittee has agreed that, at present time, revision of the Principles is not warranted. К этому вопросу Юридический подкомитет обратился в 1993 году, однако обсуждение по существу этого вопроса не возобновлялось, поскольку Научно-технический подкомитет решил, что в настоящее время нет необходимости в пересмотре Принципов.
You won't trust me, yet you would trust her? Ты доверяешь ей, а мне нет?
The new album will probably be released towards the end of next year but before you start asking, I have no information about a tour yet... as soon as I know anything I promise I will let you all know! Новый альбом вероятно выйдет ближе к концу следующего года и, перед тем, как вы начали задавать этот вопрос, нет, у меня пока нет информации о турне... Как только я узнаю что-нибудь, я сразу же дам вам всем знать!
No, no, they're not here yet, but I'll text you when they show up, okay? Нет, нет, они еще не здесь но я напишу тебе когда они появятся, хорошо?