| There is still no official airing date for this said season, and audition schedules are yet to be announced. | А официального паспорта нет ещё, я жду подписи пока. |
| I think I'm ready, but Rance isn't here yet. | Да, но Рэнса еще нет. |
| It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. | Пока не знаю, сработает ли этот план или нет. |
| A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet. | У нее больше никого нет... кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его. |
| There are two worn and one yet to be. | Пред вами лежат два пути: один исхожен, другой - ещё нет. |
| It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. | Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости. |
| Developers who haven't been listed yet can get set up by sending an email to Daniel Drake, even if they don't have a blog of their own yet: A weblog to start with can be provided to those who need one. | Разработчики, которые ещё не присутствуют в общем списке на сайте, будут добавлены после того как отправят запрос по email к Daniel Drake, даже в том случае если у них пока нет своего блога: тем кому он необходим он будет предоставлен. |
| No, I don't have a theory because I'm not there yet. | Нет, пока у меня нет никакой теории. |
| But the Daleks haven't been defeated yet, not by a long way. | Но Далеки еще не побеждены, нет. |
| Only half an hour left and the car isn't here yet. | Ну вот, пожалуйста, полчаса осталось, а его все нет и нет. |
| You can't afford to do something like this yet. | Права так поступать у тебя нет. |
| The leaves are long gone and there is yet no snow. | Листья давно опали, а снега также давно нет. |
| Why isn't he out yet? Really... | Что его так долго нет? ... |
| We don't yet know enough about what we are dealing with to make any kind of intelligent judgments. | У нас нет достаточной информации, чтобы делать обоснованные выводы. |
| They've been working on a wound powder, it's designed specifically to regrow skin that's been damaged by burns, but it's not for sale yet. | Они работали над порошком, предназначенным непосредственно для восстановления кожи после ожогов, но его еще нет в продаже. |
| I'm not sure if you're ready to hear this yet, but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. | Но, к сожалению, у меня нет выбора потому что времени очень мало. |
| Can't you just take the baby out? No, the baby's not viable yet. | Нет, ребенок ещё не жизнеспособен. Но есть альтернативное лечение. |
| There's no word yet as to whether the Manhattan D.A. will pursue the case further. | И пока нет информации, как окружной прокурор Манхэтена будет вести дело дальше. |
| But there's no evidence that there is even a weapon that exists in that country yet. | Нет доказательств, что то оружие все еще существует в Ираке. |
| I don't have a current address yet, but fret not, my chickens, as soon as I do, I will hit you back. | У меня пока нет адреса, но не волнуйтесь, как только раздобуду - я вам стукну. |
| The lab leaves the patient without any diagnostic findings - yet still they suffer from ailments. | В лабораторных анализах нет изменений - а пациент продолжает предъявлять жалобы. |
| 50 Just wanted to say, 50 I haven't got a wig and gown yet. | Хотел сказать, что у меня еще нет парика и мантии. |
| Sutton's not home yet, so... you can just make yourself comfy until she... | Итан... Саттон еще нет дома, располагайся, пока ждешь ее... |
| Their juvenile feathers haven't come in yet, so they're just little balls of fluff. | У них еще нет перьев, поэтому они пушистые. |
| No, she's not back from the stall yet. | Нет, она репетирует в церкви. |