There is still no official airing date for this said season, and audition schedules are yet to be announced. |
А официального паспорта нет ещё, я жду подписи пока. |
I think I'm ready, but Rance isn't here yet. |
Да, но Рэнса еще нет. |
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. |
Пока не знаю, сработает ли этот план или нет. |
A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet. |
У нее больше никого нет... кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его. |
There are two worn and one yet to be. |
Пред вами лежат два пути: один исхожен, другой - ещё нет. |
It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. |
Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости. |
Developers who haven't been listed yet can get set up by sending an email to Daniel Drake, even if they don't have a blog of their own yet: A weblog to start with can be provided to those who need one. |
Разработчики, которые ещё не присутствуют в общем списке на сайте, будут добавлены после того как отправят запрос по email к Daniel Drake, даже в том случае если у них пока нет своего блога: тем кому он необходим он будет предоставлен. |
No, I don't have a theory because I'm not there yet. |
Нет, пока у меня нет никакой теории. |
But the Daleks haven't been defeated yet, not by a long way. |
Но Далеки еще не побеждены, нет. |
Only half an hour left and the car isn't here yet. |
Ну вот, пожалуйста, полчаса осталось, а его все нет и нет. |
You can't afford to do something like this yet. |
Права так поступать у тебя нет. |
The leaves are long gone and there is yet no snow. |
Листья давно опали, а снега также давно нет. |
Why isn't he out yet? Really... |
Что его так долго нет? ... |
We don't yet know enough about what we are dealing with to make any kind of intelligent judgments. |
У нас нет достаточной информации, чтобы делать обоснованные выводы. |
They've been working on a wound powder, it's designed specifically to regrow skin that's been damaged by burns, but it's not for sale yet. |
Они работали над порошком, предназначенным непосредственно для восстановления кожи после ожогов, но его еще нет в продаже. |
I'm not sure if you're ready to hear this yet, but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. |
Но, к сожалению, у меня нет выбора потому что времени очень мало. |
Can't you just take the baby out? No, the baby's not viable yet. |
Нет, ребенок ещё не жизнеспособен. Но есть альтернативное лечение. |
There's no word yet as to whether the Manhattan D.A. will pursue the case further. |
И пока нет информации, как окружной прокурор Манхэтена будет вести дело дальше. |
But there's no evidence that there is even a weapon that exists in that country yet. |
Нет доказательств, что то оружие все еще существует в Ираке. |
I don't have a current address yet, but fret not, my chickens, as soon as I do, I will hit you back. |
У меня пока нет адреса, но не волнуйтесь, как только раздобуду - я вам стукну. |
The lab leaves the patient without any diagnostic findings - yet still they suffer from ailments. |
В лабораторных анализах нет изменений - а пациент продолжает предъявлять жалобы. |
50 Just wanted to say, 50 I haven't got a wig and gown yet. |
Хотел сказать, что у меня еще нет парика и мантии. |
Sutton's not home yet, so... you can just make yourself comfy until she... |
Итан... Саттон еще нет дома, располагайся, пока ждешь ее... |
Their juvenile feathers haven't come in yet, so they're just little balls of fluff. |
У них еще нет перьев, поэтому они пушистые. |
No, she's not back from the stall yet. |
Нет, она репетирует в церкви. |