Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
There is still no official airing date for this said season, and audition schedules are yet to be announced. А официального паспорта нет ещё, я жду подписи пока.
I think I'm ready, but Rance isn't here yet. Да, но Рэнса еще нет.
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. Пока не знаю, сработает ли этот план или нет.
A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet. У нее больше никого нет... кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
There are two worn and one yet to be. Пред вами лежат два пути: один исхожен, другой - ещё нет.
It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости.
Developers who haven't been listed yet can get set up by sending an email to Daniel Drake, even if they don't have a blog of their own yet: A weblog to start with can be provided to those who need one. Разработчики, которые ещё не присутствуют в общем списке на сайте, будут добавлены после того как отправят запрос по email к Daniel Drake, даже в том случае если у них пока нет своего блога: тем кому он необходим он будет предоставлен.
No, I don't have a theory because I'm not there yet. Нет, пока у меня нет никакой теории.
But the Daleks haven't been defeated yet, not by a long way. Но Далеки еще не побеждены, нет.
Only half an hour left and the car isn't here yet. Ну вот, пожалуйста, полчаса осталось, а его все нет и нет.
You can't afford to do something like this yet. Права так поступать у тебя нет.
The leaves are long gone and there is yet no snow. Листья давно опали, а снега также давно нет.
Why isn't he out yet? Really... Что его так долго нет? ...
We don't yet know enough about what we are dealing with to make any kind of intelligent judgments. У нас нет достаточной информации, чтобы делать обоснованные выводы.
They've been working on a wound powder, it's designed specifically to regrow skin that's been damaged by burns, but it's not for sale yet. Они работали над порошком, предназначенным непосредственно для восстановления кожи после ожогов, но его еще нет в продаже.
I'm not sure if you're ready to hear this yet, but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. Но, к сожалению, у меня нет выбора потому что времени очень мало.
Can't you just take the baby out? No, the baby's not viable yet. Нет, ребенок ещё не жизнеспособен. Но есть альтернативное лечение.
There's no word yet as to whether the Manhattan D.A. will pursue the case further. И пока нет информации, как окружной прокурор Манхэтена будет вести дело дальше.
But there's no evidence that there is even a weapon that exists in that country yet. Нет доказательств, что то оружие все еще существует в Ираке.
I don't have a current address yet, but fret not, my chickens, as soon as I do, I will hit you back. У меня пока нет адреса, но не волнуйтесь, как только раздобуду - я вам стукну.
The lab leaves the patient without any diagnostic findings - yet still they suffer from ailments. В лабораторных анализах нет изменений - а пациент продолжает предъявлять жалобы.
50 Just wanted to say, 50 I haven't got a wig and gown yet. Хотел сказать, что у меня еще нет парика и мантии.
Sutton's not home yet, so... you can just make yourself comfy until she... Итан... Саттон еще нет дома, располагайся, пока ждешь ее...
Their juvenile feathers haven't come in yet, so they're just little balls of fluff. У них еще нет перьев, поэтому они пушистые.
No, she's not back from the stall yet. Нет, она репетирует в церкви.