Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
(Australian Accent) Now, of course in Alice Springs, we don't yet have the pressing need... for the mini-cows, 'cause we still got a lot of space. (С австралийским акцентом) Ну, конечно, в Элис Спрингс у нас пока нет насущной потребности... в мини-коровах, потому что у нас все еще много места.
I do wish to distinguish myself, sir, but the truth is I have no commission as yet. я бы хотел самому отличитьс€, сэр, но правда в том, что у мен€ пока нет никакой комиссии.
And he goes, No, I can't believe you're not dead yet. "Нет, поверить не могу, что вы еще живы."
But he's not out of the woods yet, so, no, I will not be paying out on "both survive," at least not until this little family drama plays itself out. Но он всё ещё не в безопасности так что нет, я не стану платить за "выживут оба", по крайней мере пока эта маленькая семейная драма в разгаре.
Anyway, I was talking to a friend of mine who got a letter about enrolling in the program next year, and I haven't gotten mine yet, so I just wanted to check in, make sure there was no problem. В любом случае, я говорила с подругой, которая получила письмо о поступлении в программу в следующем году, а я еще не получила мое, и я просто хотела проверить, удостовериться, что нет никаких проблем.
I do perceive't: there's nothing in her yet: Покуда ничего хорошего в ней нет.
Come on, come on. It's not even 8:00 yet. Ну же, еще и восьми нет.
What do you mean they're not on site yet? Что значит, их ещё нет?
Why hasn't she shown up yet? Почему до сих пор её нет?
If we haven't found it yet, it only meens we haven't thought of it. Если его не нашли, это не значит, что его нет.
No, he's a land man, he has never been in the sea service, yet he is in office, like yourself. Нет, он сухопутный, он никогда не был на морской службе, тем не менее, он - должностное лицо, как и Вы.
Murray, is the coffee ready yet? Кофе готов? - Ещё нет.
You have so little. which is good, because it means you don't have the sickness yet. У тебя немного денег, что хорошо, потому что это означает, что у тебя еще нет болезни.
No, no, no, do... don't put it on your left hand yet. Нет, нет, нет, не надевай его пока на левую руку.
I can't believe they're not home yet! Как жаль, что их до сих пор нет.
And you're not in the computer system yet, so resources, none! И у тебя пока нет допуска к базе данных, так что ресурсов у тебя ноль!
No, have you not decided yet? Что не понял, обидел или нет?
Humanitarian aid workers know the risk they are taking in conflict areas or in post-conflict environments, yet our life, our job, is becoming increasingly life-threatening, and the sanctity of our life is fading. Гуманитарные работники знают про риск, на который они идут в районах конфликта или постконфликтных средах, при этом наша жизнь, наша работа становятся всё более опасными, а понятие о неприкосновенности нашей жизни сходит на нет.
No, no, no, I told you, we're not there yet. Нет, нет, нет, я говорил вам, мы ещё не приехали.
You haven't quit drinking yet, have you? Ты ведь не бросил пить, нет?
No word yet on... what, exactly, do we call him at this point? Просто нет слов... как именно, нам его называть в этом случае?
There is no felony if there's no proof, and I'm guessing we have time since you don't have the judge's signature on the warrant yet. Нет, если нет доказательств, и полагаю, у нас есть время, раз вы до сих пор не убедили судью выписать ордер.
Oppa, why aren't you home yet? Оппа, тебя всё ещё нет.
No, no, no, they haven't picked up the money yet. Нет, нет, нет, они всё ещё не забрали деньги.
No, no, don't give her that much credit yet because Нет, нет, не упускай ее работу, потому что