| The vast majority of agricultural workers in Liberia were women, yet no reference was made to women on the website of the Ministry of Agriculture. | Подавляющее большинство сельскохозяйственных рабочих в Либерии составляют женщины, однако на веб-сайте Министерства сельского хозяйства нет упоминаний об их роли в этой области. |
| She also wished to know whether the National Education-for-All Plan (2004) had been approved yet and, if not, why not. | Оратора также интересует, был ли утвержден Национальный план по обеспечению всеобщего образования (2004 год), и если нет, то по какой причине. |
| Sixty years have passed since the nuclear holocaust, yet there are no legally binding international arrangements to contain any possible use of nuclear weapons. | Шестьдесят лет прошло после ядерного холокоста, но до сих пор нет юридически обязательных международных договоров для сдерживания любого возможного применения ядерного оружия. |
| Not quite yet, it hasn't. | Нет, ещё нет. Идём. |
| No, I've been trying to get information, but they're just not releasing anything yet. | Нет, я пытаюсь достать информацию, но они еще ни о чем не заявляли. |
| Haven't heard anything yet, and it's been about six weeks, so I'm getting a little nervous. | Новостей пока нет, хотя прошло уже полтора месяца, так что я немного нервничаю. |
| Well, if there's hardly any slots... well, let's not write our own rejection letter quite yet. | Ну, там почти нет никаких направлений... Ну, давай пока не будем писать собственное письмо с отказом. |
| What will you call him, because as yet these babies don't have names, and it's important for baptism. | Пока у этих детей нет имён, а это очень важно для крещения. |
| Why hasn't there been any word From the passengers yet? | Почему нет никаких сообщений от пассажиров? |
| No. No, I can't leave yet. | Нет, нет, я еще не могу уйти. |
| It's just, I just don't have the money yet. | Просто у меня пока нет денег. |
| Ramy: No, ma'am, they haven't come back from shopping yet. | Нет, мэм, они всё ещё ходят по магазинам. |
| And I don't have a car yet. | И потом у меня еще нет машины. |
| We still don't have a plan yet. | У нас даже плана действий все еще нет. |
| we don't have one single answer yet | у нас еще нет единого ответа. |
| We understand enormous amounts, but when asked, how did it all come to be, we don't have one single answer, yet. | Мы понимаем огромное множество вещей, но когда нас спрашивают как все это возникло, у нас нет единого ответа, пока еще. |
| No, no, I'm not married yet. | Нет, нет, я еще не замужем. |
| Absolutely not, especially since I don't know what "this" is yet. | Безусловно нет, главным образом поскольку я еще не знаю, что "это". |
| We're looking for suspects, but nothing useful has turned up yet. | Мы ведём розыск исполнителей, однако пока нет ничего, что мы могли бы использовать. |
| No, I have not spoken to the President yet, but I'm sure I will very soon. | Нет, с президентом я еще не говорил, но поговорю в ближайшее время. |
| Rigsby and Jane are with a team combing through the motel room, but we've got nothing yet. | Ригсби с Джейном вместе с командой ФБР тщательно осматривают комнату в мотеле, но пока результатов нет. |
| As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories. | Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные - реальны, а не просто плоды изящных теорий. |
| 'cause you don't have anything on him yet And you're keeping the case open until you do. | Потому, что у тебя на него пока ничего нет, и ты не закрываешь дело до новых улик,. |
| As a matter fact, I don't have any test results back yet. | Фактически у меня еще нет никаких результатов. |
| What - no, Alice, I haven't told her yet. | Что? ... Нет, Элис, я еще ей не сказала. |