Regrettably, there are no indications yet that the problem is recognized in Washington as a serious one. |
К сожалению, пока нет проявлений того, что в Вашингтоне к этой проблеме относятся с должной серьезностью. |
We don't even got songs yet. |
У нас и песен-то ещё нет. |
But as yet, such efforts are uncoordinated and do not take place within a mutually reinforcing global framework. |
Однако никакой координации этих усилий пока нет, равно как и взаимоподкрепляющего глобального контекста. |
However, no provision is made for it, as yet, in the public accounts. |
Тем не менее положений о ней в официальных государственных документах пока нет. |
Moreover, the efficiencies would be cancelled out by the add-ons yet to be announced. |
Помимо этого, эффективность предложенных сокращений может быть сведена на нет за счет дополнительных расходов, о которых еще будет объявлено. |
Puberty cauliflower's not supposed to be in stores yet. |
Половозрелой капусты пока еще нет в продаже. |
Women are highly under-represented in church leadership positions and as yet, there are no ordained women ministers/pastors. |
Женщины весьма недопредставлены на руководящих церковных должностях, и до настоящего времени среди рукоположенных священников/пасторов нет ни одной женщины. |
Mr. Weston is not here yet, he is usually all benevolence and friendship. |
Мистера Уэстона ещё нет, он обычно сама благожелательность и дружелюбие. |
I think I'm ready, but Rance isn't here yet. |
Типа того, только Ранса что-то нет. |
However, as yet there was no comment in the draft Guide to cover that point. |
Однако пока каких-либо коммен-тариев в проекте руководства на этот счет нет. |
Though no remedy is discovered yet... sovereign against sentimental remorse. |
Нет ничего более эффективного от угрызений совести. |
No word yet on your friend's Breathalyzer. |
Результатов по алкотестеру вашего друга пока нет. |
No, Bobby hasn't shown up for practice yet today. |
Нет, Бобби не было сегодня на тренировке. |
Don't sit Shiva for me yet, Bobby. |
Нет уж, не дождешься, Бобби. |
No, I have to see if your kidney stones has dissolved yet. |
Нет, я должен посмотреть расстворился ли камень в почке. |
I called, but you weren't in yet. |
Утром услышала твое сообщение, стала звонить, а мне сказали, тебя нет. |
Did you eat lunch yet? I can have Diana call down to the chef, make you a salad or something. |
Если нет, Диана позвонит шеф-повару, он приготовит тебе салат. |
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. |
Сработает ли этот план или нет - станет ясно со временем. |
There are no cities with bookable hostels in this country yet. |
В нашей базе данных еще нет хостелов, которые Вы можете заказывать, в этой стране. |
Not that I have a prom date yet. |
У меня, вообще-то, нет еще пары на выпускной. |
Estimates of exposure to primary particulate matter from long-range transboundary air pollution are under development but not available yet. |
Оценки воздействия первичных твердых частиц, переносимых на большие расстояния при трансграничном загрязнении воздуха, находятся в стадии подготовки, но их пока еще нет. |
Nevertheless, there are no yet generic warning-related guidelines globally agreed upon. |
Однако типовых руководящих принципов предупреждения водителей, которые были бы согласованы на глобальном уровне, пока нет. |
Is three long hours, yet she is not come. |
И с девяти до полдня три долгие часа прошли - ее ж все нет. |
I know we don't have the rings or anything yet, but come on, you made me wait four years. |
Я знаю, что у нас еще нет ни колец, ни вообще чего бы то ни было, но ладно тебе, ты и так заставил меня ждать четыре года. |
Although the first topic was potentially very interesting, the exact focus of the special rapporteur's work had yet to be defined. |
Хотя страны Северной Европы считают первую из этих тем весьма интересной, они хотели бы обратить внимание на то, что пока еще нет полно ясности в отношении того, в чем должна состоять главная задача специального докладчика. |