Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
Enrique only has eyes and ears for that upstart of Beltrán. And an heir hasn't been born yet. Энрике может думать только о приворотном зелье для Бельтрана, а наследника всё нет.
The hives are the very first symptom, which is why the lipid envelope isn't present yet. Сыпь - самый первый симптом, именно поэтому липидной оболочки еще нет.
They're waiting for the go-ahead to move in, but she hasn't shown up yet. Они ждут, когда им скажут вселяться, но её до сих пор нет.
It was therefore wrong to suggest that the action before the Federal Court constituted a remedy yet to be exhausted. Поэтому нет никаких оснований утверждать, что обращение в Федеральный суд представляет собой еще не исчерпанное средство правовой защиты.
For the subsequent attack, in Boguila, no record is yet available of the casualties. В отношении последующего нападения - на Богилу - пока нет никаких сведений о количестве жертв.
Not as yet, but if he has purpose, a man like Conrad Knox won't leave any cards unplayed. Еще нет, но если у него есть план, то такой человек как Нокс обязательно разыграет эту карту.
Well, 'cause it's a relatively new practice, and unsurprisingly, no legislation's been written yet. Потому что это относительно новая практика, и неудивительно, что нормативной базы для неё ещё нет.
JA: Not really. I mean, we don't have any WikiLeaks dissidents yet. Дж.А. Нет. Я хочу сказать, у нас еще не было случаев "отступничества" в WikiLeaks.
The nuclear waste typically goes into a dry cask storage out back of the parking lot at the reactor site because most places don't have underground storage yet. Ядерные отходы обычно хранятся на территории станции в сухотарных бочках позади автостоянки, потому что у большинства станций пока ещё нет подземных хранилищ.
We may not have enough to move on him yet, but he is a person of interest in a number of heists over the past six years. У нас на него пока нет веских доказательств, но мы подозреваем его в нескольких кражах, совершённых в течении последних шести лет.
If you don't yet have a webcam there is a great starter kit that includes both a webcam and headset. Если у тебя все еще нет веб-камеры, купи отличный комплект для начинающих, в который входят веб-камера и гарнитура.
The puppet is currently in Sheeran's safekeeping, but he has "no idea how to work it yet". Кукла в настоящее время находится у самого Ширана, но у него нет «ни малейшего представления, что с ней делать».
The trouble is that this is no ordinary recession, and a lot people have not had any punch yet, let alone too much. Проблема в том, что это необычная рецессия и у большого количества людей совсем нет пунша, не говоря уже о его слишком большом количестве.
No organization in the world embodies as many dreams, yet provides so many frustrations, as the United Nations. В мире нет другой такой организации, как ООН, которая бы воплощала в себе столько надежд и одновременно так часто разочаровывала.
C.H.P.'s got nothing on the roadblocks yet. Полиция перекрыла дороги, но результатов пока нет.
Now there's no official name for the development yet, but I'm thinkin'... Еще нет официального названия, но я думаю о...
I'm guessing you don't have any DVD's yet. Наверно, у тебя пока ещё нет ДВД-дисков.
The curly-beard man hasn't returned yet Почему его до сих пор нет?
This refers to events that have not happened yet but are likely to in the future. Верить можно только в то, чего нет, но что осуществится в будущем.
The nuclear waste typically goes into a dry cask storage out back of the parking lot at the reactor site because most places don't have underground storage yet. Ядерные отходы обычно хранятся на территории станции в сухотарных бочках позади автостоянки, потому что у большинства станций пока ещё нет подземных хранилищ.
However, while neither the entire range nor quantity of required drugs is yet available, other items are overstocked. Тем не менее, хотя требуемых лекарств во всем ассортименте и в достаточном количестве по-прежнему нет, другие предметы снабжения имеются в избытке.
No witnesses yet, but we do have a lot of neighbors who said they heard what they described as growling and screaming. Свидетелей нет, но у нас куча соседей, утверждающих, что слышали нечто похожее на рычание и крик.
And, as my opposing counsel well knows, there is no liver available yet, so there is nothing to enjoin... И как хорошо известно моему оппоненту, пока доступного органа нет, поэтому нет надобности в решении суда...
As of September, however, it did not seem that higher interest rates had yet dampened the Canadian economic recovery. Однако по состоянию на сентябрь нет каких-либо оснований считать, что более высокие процентные ставки привели к замедлению экономического подъема в Канаде.
I've recovered a handful of directories so far, no e-mails yet. За это время восстановилось не очень много файлов, пока нет электронной почты.