Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
I haven't agreed to take you on, yet. Я пока ещё не решил, брать вас или нет.
No, don't eat it yet! Нет, не ешь ее пока!
They didn't lock you up this time because you're not 18 yet. Тебя не посадили на этот раз, потому что тебе нет 18-ти.
It's after 8:00, and Dad isn't back from work yet. Уже 8 часов, а папы все еще нет с работы.
No. I... haven't exactly mentioned it to them yet. Нет, я не рассказывал им о ней пока что.
You haven't got any gifts yet! У тебя ещё нет никаких подарков!
Your birthday is coming and I haven't got you a present yet. Завтра твой день рождения, а у меня нет подарка.
Do you have an address yet in Colorado? У вас еще нет адреса в Колорадо?
I don't have any myself, yet. А у меня пока нет своих детей.
Well then, of course we don't know yet, for certain. Ну, полной уверенности у нас, конечно, нет.
No, I'm afraid I'll have to ask you all a few more questions yet. Нет. Боюсь, мне придется задать еще несколько вопросов всем присутствующим.
Maybe it has just arrived and is not in the computer yet? Может быть они только что пришли, и их еще нет в компьютере?
You don't have $125 million at your disposal, yet both things apparently are true. И это так же верно, как и то, что в твоём распоряжении нет никаких 125 миллионов.
Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. Я ухожу. Лоис, мне точно так же не терпится начать работать с этой фотографией, но от Хлои вестей пока нет.
I do not have a copy of the indictment yet. Скажу, что копии у меня пока нет.
May not have showed up in the records yet. Может быть, в отчётах ещё ничего нет.
They don't have room for him yet, so he's going to stay in the hospital until they do. У них нет комнаты для него, так что он будет в больнице, пока они не найдут.
Nothing yet, I'm afraid. К сожалению, пока ничего нет.
Japan won... no, hasn't won yet... Япония победила... нет, еще не победила...
No, Ro-man... You haven't told me yet where the energizer is kept. Нет, робо-век, ты не сказал мне где расположен твой активизатор.
All of them, but nothing back yet. Со всеми, но ответа нет.
No, the press isn't here yet - also not the point. Нет, здесь нет прессы... и это тоже не суть.
I mean, between Stone's questionable reputation and government denials, I don't know whether or not I have a story yet. В смысле, между сомнительной репутацией Стоуна и опровержениями правительства я не знаю, есть ли у меня история или нет.
War hasn't yet broken out, but it's closing in. Войны еще нет, но она где-то рядом.
In South America, it seems to be the same story, though we don't have the data yet. В Южной Америке похоже происходит подобная ситуация, хотя точных данных еще нет.