I can't believe I have to stay here, and Dad's not even here yet. |
Поверить не могу, что я должна сидеть здесь, пока папы даже дома нет. |
We've opened up surveillance on tier-two and three suspects, but nothing actionable yet. |
Ведется наблюдение за другими подозреваемыми, но пока улик нет. |
No, nothing yet, but I promise you I will find her. |
Нет, еще нет, но я обещаю, что найду ее. |
I haven't yet, so... |
Я еще нет, так что... |
You haven't earned the respect yet to say my name out loud. |
У тебя пока что нет права произносить это имя вслух. |
So he can give Gibbs something she doesn't even have on me yet. |
А то, что он может дать Гиббс то, чего у неё на меня пока что нет. |
Nothing yet, but Main Justice has confirmed that he used various charities to launder profits from offshore gambling, so... |
Пока нет, но Верховный Суд только что подтвердил, что он использовал различные благотворительные организации для отмывания доходов от азартных игр, так что... |
No, I don't think we should do that quite yet. |
Нет, не думаю, что мы должны так торопиться пока что. |
Okay, we don't have a ton of leads yet. |
Хорошо, но у нас нет еще тонны улик. |
And since Maddie here doesn't have a manager yet, I thought my insight and experience would be helpful. |
И раз уж у Мэдди пока нет менеджера, я подумал, что мои знания и опыт будут полезными. |
I'm so new, I don't even have a sponsor yet. |
Так что у меня ещё даже нет куратора. |
No. No, I can't think of a single person yet, Lieutenant. |
Нет, нет, я не смог вспомнить никого, Лейтенант. |
No injuries were reported, and as yet, no charges have been filed in the incident. |
Сведений о пострадавших нет, однако и ДТП не было оформлено. |
No, wait, I don't feel like leaving just yet. |
Нет, постой, я пока не хочу уходить. |
So no thoughts yet about who killed him? |
У вас еще нет мыслей, кто мог его убить? |
They're not done yet, but I'm sure he's fine. |
Анализов еще нет, но я уверен все хорошо. |
No, he's not even back from his big date yet. |
Нет, он ещё не вернулся со своего большого свидания! |
She, she still hasn't come in yet. |
Она... ее все еще нет. |
No news yet on a release date, but that's the latest on the Boulevard Reunion album. |
Пока нет информации о дате выпуска, но это были последние новости о новом альбоме группы "Бульвар". |
Well, there's no formal identification as yet, but I can say, with certainty, it is the body of Abigail Toms. |
Пока нет официального опознания, но я с уверенностью могу сказать, что это тело Эбигейл Томс. |
Do they have any idea who did it yet? |
Всё ещё не знаешь, кто бы это мог быть? Нет, понятия не имею. |
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet. |
Нет, ведь тогда бы нам пришлось делить номер в гостинице а я не уверена, что для этого пришло время. |
To answer your question, no, I have not gotten to know my neighbors as of yet. |
Отвечая на ваш вопрос - нет, я еще не узнал своих соседей как следует. |
All right, people, we don't have confirmation yet but it may be the scout fleet the Gaim warned us about. |
Хорошо, народ, у нас пока нет подтверждения но это может быть разведывательным флотом, о котором нас предупредили Гайм. |
Good, 'cause we kind of don't have the second act yet. |
И у нас еще пока нет второго акта. |