| My friends aren't here yet! | Нет, мои друзья ещё там. |
| So you're saying you have no other evidence yet? | То есть, у вас пока нет других доказательств? |
| He's... he's nobody yet. | Нет, он еще не открыл. |
| It seems, alas, that there is as yet no solution that would put an end to this fatal de facto partition of Cambodia. | К сожалению, создается впечатление, что еще нет такого решения, которое позволило бы положить конец этому губительному фактическому разделу Камбоджи. |
| Although there has not as yet been any evaluation of legal practice in this respect, the potential threat of this rule is evident. | Обобщения судебной практики по этому вопросу еще нет, но потенциальная опасность этой нормы очевидна. |
| No further information on the activities of the regional economic commissions specifically related to the implementation of chapter 10 is as yet available to the task manager. | Другой информации о деятельности региональных экономических комиссий, непосредственно связанной с осуществлением главы 10, в распоряжении координатора пока нет. |
| The situation becomes more complex when considering the assimilative capacity of a multi-species resource or an ecosystem for which no means of measurement are yet available. | Ситуация становится более сложной, когда рассматривается ассимилятивная способность того или иного многовидового ресурса или экосистемы, для которых все еще нет средств измерения. |
| Domestically, several political crises that hindered good economic growth performance in 1993 are likely to prevail in 1994 and are yet to show signs of an immediate resolution. | Что касается внутренних, то несколько политических кризисов, которые мешали достичь хороших показателей экономического роста в 1993 году, сохранятся, вероятно, и в 1994 году, и признаков их скорого разрешения пока нет. |
| You may not have a house yet, but your apartment's great. | У тебя, может, пока и нет дома, но у тебя классная квартира. |
| It doesn't have my emotional intelligence yet but I thought I'd have a little fun with it in the meantime. | У нее пока нет моей чуткости, но я решила с ней развлечься. |
| I got nothing there yet, and I got no paper on Cooper Flynn. | Ќет, пока что ничего нет. еще не нашел документы по уперу 'линну. |
| We don't have a plan yet, but if we lose this office, then Prometheus wins. | У нас пока нет плана, но если я потеряю этот офис, то Прометей победит. |
| Do I have a hawaiian nephew yet? | У меня ещё нет гавайского племянника? |
| No, he's not sold on the job yet, but I'll get him there. I always do. | Нет, он еще не согласился, но я его уговорю, как всегда. |
| No, I'm not the father I want to be yet. | Нет, я ещё не тот отец, которым бы хотел быть. |
| He hasn't yet... he might. | Еще нет, но вполне мог бы... |
| Insulin has only come on the market this year in Germany, but it hasn't arrived here yet. | Инсулин начали продавать в этом году в Германии, но здесь его нет. |
| Sheila, did you meet Gail and Brian, yet? | Шейла, ты знакома с Гэйл и Брайаном? Нет! |
| Though we'll have to see yet if I take it or not. | Да еще возьму, нет ли, там видно будет. |
| I called a meeting with my executive staff, but no one's shown up yet. | Я жду своих парней, но их что-то нет. |
| I guess they haven't moved her stuff yet, but Fogg said space was limited, so... | Наверное, её вещи ещё не разобрали, но Фогг сказал, мест нет, так что... |
| Do you have Scotland Yard yet? | Или у вас ещё нет Скотланд-Ярда? |
| No, I'm... sorry I haven't had the pleasure as yet. | Брайан Флениген. К сожалению, пока нет. |
| No, little Emmett hasn't gone yet. | Нет, малыш Эммет еще не участвовал |
| No visual yet, but we put a drone in the air and we hacked into the Heritage Star's security cameras. | Пока нет, но мы запустили дрона и взломали камеры "Звёздного наследия". |