Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
However, there is as yet no reliable statistical or other representative data on the implementation in Kyrgyzstan of the economic rights of women. Однако, достоверной статистической и иной репрезентативной информации о реализации экономических прав женщин в стране все еще нет.
There is as yet neither a consensus on priorities nor an international framework for environmental education within the region. Здесь пока еще нет ни консенсуса в отношении приоритетов, ни международных рамок для экологического образования.
As yet, there was no mechanism for resolving them. Однако до сих пор нет никакого механизма для их урегулирования.
It is not evident that the parties are yet achieving that. Еще нет явных свидетельств того, что стороны уже добиваются этого.
Sorry, Jules, but you're not in a relationship yet. Прости, Джулс, но у вас ещё нет отношений.
Its novelty is such that there is as yet no evidence to confirm or disprove that opinion. Ее новизна является таковой, что пока еще нет свидетельств, подтверждающих или отрицающих эту точку зрения.
As yet there is clearly no settled jurisprudence about these aspects of international organizations. Пока еще явно нет установившейся судебной практики, касающейся этих аспектов международных организаций.
There is not as yet a clear and proven prevention policy which could be described with any precision. Пока еще нет четкой и апробированной политики предотвращения, которая могла бы быть описана сколь-нибудь точно.
However, there are as yet no signs of such an exercise. Однако никаких признаков такой оценки еще нет.
There is no cure for HIV/AIDS and, as yet, no vaccine. ВИЧ/СПИД не поддается лечению, и пока нет вакцины.
Nothing in the Charter justified such a decision, yet a precedent was set that is still unsurpassed. Ничто в Уставе не оправдывает такого решения, но был создан прецедент, которому до сих пор нет равных.
St. Helena did not as yet have a provision in its Constitution banning discrimination in the public sector. В Конституции Острова Святой Елены на данный момент еще нет положения, запрещающего дискриминацию в публичном секторе.
For these and other reasons there is as yet no basis for such a distinction in international law. По этим и иным причинам пока еще нет основы для такого различия в международном праве.
Because they are relatively new and few in number, no definitive standards exist yet by which to assess them. Поскольку эти примеры являются относительно новыми и немногочисленными, для их оценки пока еще нет определенных стандартов.
There are no data as yet for the current period, as reporting is by calendar year. За текущий период данных еще нет, так как отчетность формируется за календарный год.
At the central government level, however, there is as yet no scheme to provide general assistance to the unemployed. Однако на уровне центрального правительства общей программы помощи безработным пока нет.
There has been a lot of discussion, and even a draft text of a fissile materials treaty, yet no negotiation. Прошла масса дискуссий, и даже имеется проект текста договора по расщепляющим материалам, а переговоров все так и нет.
Nor is there any obvious successor to the dollar yet. Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
No viable alternative to organizing international political life has yet emerged, no matter how inadequate or ineffective the current form may have become. До сих пор нет ни одной действенной альтернативы устройству международной политической жизни, независимо от того, насколько неадекватной или неэффективной стала ее нынешняя форма.
No information is yet available on the effect of the initiatives. К настоящему времени еще нет никакой информации о результативности инициатив.
In Monaco, however, there are as yet no NGOs that specialize in dealing with infringements of human rights. В Княжестве Монако пока нет НПО, специализирующихся по вопросам нарушений прав человека.
The Middle East is not tranquil yet. На Ближнем Востоке по-прежнему нет спокойствия.
No information was as yet available on the number of cases in which aggravating circumstances had been applied. Информации о числе случаев применения положения об усугубляющих обстоятельствах пока нет.
In the international community, where no integrated government exists as yet, there is no legislative or judicial organ with enforcement authorities. В международном сообществе, где пока нет интегрированного правительства, нет законодательного или судебного органа, наделенного функцией сохранения правопорядка.
There is no clear agreement yet on whether to hold the Forum every year instead of biennially. На данный момент нет единого мнения о том, как часто проводить Форум - ежегодно или один раз в два года.