Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
I don't even have a crib yet. У меня даже кроватки еще нет.
On the humanitarian side, no systematic approach was as yet being taken. Что касается гуманитарного аспекта, то здесь пока нет никакого систематизированного подхода.
There was as yet no clear picture of the effect that sustainable development would have on specific problems of international economic relations. Пока еще нет ясности в отношении воздействия, которое устойчивое развитие окажет на конкретные проблемы международных экономических отношений.
However, not one Central American State was as yet a member of the Commission. Однако пока в составе Комиссии нет ни одного государства из Центральной Америки.
They haven't started notes yet either, so... У них все еще нет вступления, так...
Hasn't Pop Bassett given you that vicarage yet? Разве папа Бассет не даст тебе место викария? Нет.
No, don't put that one in yet. Нет, это пока не ставь.
We have no kids, and we're not married yet. Детей у нас нет, сами ещё не женаты.
My money's not in yet so... У меня пока нет денег, так что...
Which means I can't fire you for cause... yet. А значит у меня нет причин увольнять тебя... пока что.
Then they must not have the documents yet. Наверняка, у них еще нет документов.
No, they don't know yet. Нет, они еще не знают.
No, Rosie, I haven't gotten into Kyle's house yet. Нет, Рози, я ещё не пробралась в дом Кайла.
No, we're not ready to release her name just yet. Нет, мы пока не готовы открыть ее имя.
I haven't played the race card yet. Нет, я еще не разыграл расовую карту.
My official statement is that I don't yet have an official statement, Evan. Мое официальное заявление таково, что у меня нет официального заявления, Эван.
We've got no leads yet. Пока у нас никаких версий нет.
There's naught to strike about yet. Когда следующая забастовка, Том? - Пока причин бастовать нет.
I don't think she's here yet. Думаю, её ещё здесь нет.
We haven't had our wedding yet. У нас так и нет ни одной свадебной фотографии.
I haven't had the courage to look under the blanket yet. У меня нет смелости посмотреть под одеяло.
I don't know if you're back yet, but... Не знаю, вернулся ты или нет, но...
No, I haven't joined anybody yet. Нет, я пока ни кому ещё не присоединяюсь.
No, no, I can't show you anything yet. Нет, нет, я пока ничего не могу тебе показать.
We don't even know that they've done anything yet. Мы даже не знаем, сделали они что-нибудь или нет.