| No, I'm not giving up yet. | Нет, я не собираюсь сдаваться. |
| As far as I know, there's no result yet. | Насколько я знаю, результата пока нет. |
| No, I haven't found him yet. | Нет, я его пока не нашла. |
| Well, he doesn't have a name yet. | Ну, у него пока нет имени. |
| I don't have any ideas yet. | У меня пока еще нет никаких идей. |
| No, he hasn't spoken as yet. | Нет, он пока еще не заговорил. |
| No, I haven't read your article yet. | Нет, я пока не прочитал твою статью. |
| I have my theories, but... No, nothing concrete yet. | У меня есть мысли, но... нет, пока ничего конкретного... |
| We haven't got the evidence yet, you mean. | Иными словами, у нас нет доказательств. |
| The new strategy should take into consideration the multilateral debt, for which no official restructuring mechanism yet existed. | В будущей новой стратегии необходимо учитывать задолженность многосторонним кредиторам, по которой еще нет официального механизма реструктуризации. |
| So we didn't have peak fish yet. | Так что пока пика ловли рыбы нет. |
| We don't have your results back yet. | У нас еще нет ваших результатов. |
| No, I can't come home yet. | Нет, я пока не могу вернуться. |
| No clear willingness to engage in dialogue can yet be seen. | Пока что нет четких признаков стремления участвовать в диалоге. |
| No, and no sign of you-know-who back at the Farm yet. | Нет, и ни одного знака ты-знаешь-кого, вернувшегося на Ферму. |
| No, my children, you may not enter yet. | Нет, дети мои, вы ещё не можете войти. |
| We have no official confirmation yet. | У нас ещё нет официального подтверждения. |
| I don't exactly have a plan yet. | У меня пока нет определенных планов. |
| Many issues associated with land degradation and desertification are neither yet fully quantified nor conceptualized in a manner that qualifies proposals for GEF funding. | В отношении многих аспектов, связанных с деградацией земель и опустыниванием, пока нет количественных и концептуальных характеристик, которые позволяли бы готовить предложения для финансирования ГЭФ. |
| However, there are as yet no internationally accepted standards for measuring the economic impact of the sector. | К тому же пока еще нет принятых на международном уровне стандартов для оценки экономического влияния данного сектора. |
| There is as yet no empirical evidence of trade implications arising from the use of the ISO 14000 series of standards. | Эмпирических данных о торговых последствиях использования стандартов серии ИСО 14000 пока еще нет. |
| One delegation said that UNICEF had yet to present clear ideas on adolescents. | Одна из делегаций высказалась в том плане, что у ЮНИСЕФ пока еще нет четкой концепции работ с подростками. |
| There is however, as yet, no clear Supreme Court decision supporting this view. | Однако пока еще нет четкого решения Верховного суда, подтверждающего это мнение. |
| There are as yet no women senior lecturers. | Их пока нет среди лекторов и руководителей семинаров. |
| However, no progress has as yet been made in this matter. | Но пока продвижения в этом вопросе нет. |