| Don't have a BalticMiles credit card yet? | У вас еще нет кредитной карты BalticMiles? |
| No reason, it's not raining here yet though. | Я просто так звоню, здесь нет дождя. |
| No, Lin, it hasn't come to that yet. | Нет, Лин, об этом речи пока не идёт. |
| But, it's not even seven o'clock yet! | Но ведь ещё нет даже семи часов! |
| The policy endorses the need for legal abortion services to be available, but relatively few or no public health services yet offer such services. | В рамках этой политики признается необходимость наличия легальных услуг по проведению абортов, при этом сравнительно немного государственных медицинских учреждений предлагают такие услуги, либо их нет вообще. |
| No witnesses came forward yet, but... some folks are saying that they saw the One-Niners chasing after a group of guys on motorcycles. | Свидетельских показаний нет, но... кое-кто говорит, что видел, как один из Девяток преследовал группу парней на мотоциклах. |
| Such plans do not exist as yet in many parts of the United Nations, which affects the quality of RAM practices. | На сегодняшний день таких планов нет у многих организаций и структур Организации Объединенных Наций, что негативно влияет на качество их практической деятельности в области ВДА. |
| Listen, any word on that white van yet? | Слушай, о белом фургоне новостей нет? |
| Still haven't found her yet? | Так и не нашли её? - Нет. |
| You don't have an account for these communities yet? | У Вас еще нет аккаунта в этих сообществах? |
| If you haven't jumped in yet, you can download the client here and register for your account here. | Еслиу вас еще нет аккаунта, вы можете скачать клиент здесь и зарегистрировать новый аккаунт здесь. |
| There's got to be a completely different terminology and I'm not aware if it's been invented yet. | Должна быть какая-то другая терминология, и не знаю, изобрели её или нет. |
| Since there is no one there (the customer not having arrived yet), he goes back to their chair and sleeps. | Так как в приёмной пока ещё никого нет (клиент ещё не дошел), он возвращается к своему месту и спит. |
| It's already November, but it still hasn't snowed yet. | Уже ноябрь, но снега до сих пор нет. |
| The story has appeared in several internet news site but no official report has yet been published by the Met. | Первые сведения об этом появились на нескольких новостных порталах в интернете, но пока нет официального заявления от полиции Лондона. |
| He was hoping for an heir, yet there's not one photo of junior in the house. | Он надеялся на наследника, а в доме нет ни одного фото сына. |
| Not just yet. I never got a drink. | Ещё нет, я так и не выпила. |
| No Semenov, I haven't found my soul yet but I'm going to kill you. | Нет Семёнов, я пока ещё не нашёл своей души, но я собираюсь тебя убить. |
| Why? No real evidence yet, but we're certain that Manny is our man. | Твёрдых улик пока нет, но мы уверены, что Мэнни тот, кто нам нужен. |
| We're going to do, but we don't have clarity yet on how it should be done. | Мы готовы к следующему, но у нас пока нет ясности в том, как это должно быть сделано». |
| Many clients are interested in our production, especially in the items, which are not presented at the Ukrainian market yet. | Очень многих заказчиков интересует именно то, что мы можем предложить. Особенно те новые средства, которых ещё нет на украинском рынке. |
| How come we haven't heard from Caracas yet? | Почему еще нет сообщений из Каракаса? |
| What little I had is long gone and there's bills aplenty to pay yet. | Того немногого, что было у меня, уже нет, остались только неоплаченные счета. |
| They may come over in as yet... we are not equipped to meet such an attack. | Возможно, это будет атака, противостоять которой у нас нет ни сил, ни средств. |
| But I've only had the post for a month and a half. I don't feel as if I've helped yet. | Хотя я занимаю эту должность всего полтора месяца, у меня еще нет ощущения, что я кому-то помог. |