Therefore, after first deducting the USD 27,000,000 claimed for siren and shelter costs in 1992-1994, the Panel has made appropriate adjustments to account for evidentiary deficiencies. |
Поэтому Группа сначала вычла сумму в размере 27000000 долл. США, приходящуюся на системы оповещения и бомбоубежища в 19921994 годах, а затем необходимым образом скорректировала испрашиваемую сумму ввиду доказательственных изъянов. |
The MOH did not, however, explain whether this claim overlaps with the USD 14,700,000 claim for incremental "manpower" costs incurred by Government-operated hospitals. |
Однако МЗ не поясняет, перекрещивается ли это требование с претензией на сумму 14700000 долл. США в отношении дополнительных расходов на "рабочую силу", понесенных правительственными больницами. |
The unamortised portion of the expenses are asserted as arising out of an initial amount of USD 52,255 which Primorje states that it paid. |
По ее утверждению, неамортизированная часть расходов рассчитана на основе первоначальной суммы в размере 52255 долл. США, которая, по заявлению этой компании, была выплачена ею. |
However, BOTAS does not seek compensation for this amount. BOTAS calculates its daily loss of MAR fees as USD 536,506.8943, again using the 7.46 per barrel conversion figure. |
В то же время БОТАС не ходатайствует о компенсации ей этой суммы. 15 По расчетам, которые произвела БОТАС исходя из коэффициента пересчета баррелей в метрические тонны в размере 7,46, ее суточные потери по МГВ составляли 536506894,3 долл. США. |
Therefore, the Panel finds that GPIC's claim for safety contingency measures should be re-stated as USD 288,167. |
США. В этой связи Группа считает, что сумма претензии ГПИК в связи с чрезвычайными мерами безопасности должна быть исправлена на 288167 долл. США. |
Those charges are multiplied by the number of shuttle trips undertaken by each vessel to reach a claim amount of USD 3,710,000 for port charges at Kharg Island. |
В результате умножения этих сумм на число заходов каждого судна в порт была получена общая заявленная сумма портовых сборов на о-ве Харк в размере З 710000 долл. США. |
The Panel applied depreciation rates appropriate for such items and concluded that the items had a residual value of USD 5,699 as at 2 August 1990. |
По такому имуществу Группа произвела расчеты с использованием соответствующих норм амортизации и пришла к выводу, что такое имущество имело на 2 августа 1990 года остаточную стоимость в 5699 долл. США. |
The five-year loan was extended at an interest rate based on the USD LIBOR +0.3 per cent, i.e. 6.3 per cent. |
Данный пятилетний кредит был предоставлен по ставке, рассчитанной на основе следующей формулы: ЛИБОР (в долл. США) +0,3%, то есть 6,3%. |
Eximbank has special incentives for environmental projects worth over USD 350,000, for which the maximum tenure is extended to seven years. |
Эксимбанк предусматривает особые льготы при финансировании экологических проектов на сумму более 350000 долл. США; в этом случае максимальные сроки финансирования увеличиваются до семи лет. |
Field work on rapid assessment of drinking-water quality for Parties/Signatories which do not have current data management mechanisms: approximately USD 50,000 per country. |
Полевая работа по оперативной оценке качества питьевой воды в Сторонах/участниках, подписавших Протокол, которые не имеют механизмов управления данными: примерно 50000 долл. США на каждую страну. |
Koncar asserted that it also paid China State Construction Engineering Company a part payment amounting to USD 17,219 for work performed according to an invoice dated 8 July 1990. |
Компания "Кончар" утверждает, что она также выплатила "Чайна стейт констракшн инжиниринг компани" сумму в размере 17219 долл. США за выполненные работы, которые были указаны в счете от 8 июля 1990 года. |
CRC-Evans requests that it be awarded the total amount of USD 677,303 as interest on its contract losses, running from August 1990 to March 1994. |
"СРС-Эванс" просит присудить ей общую сумму в размере 677303 долл. США в качестве процентов на ее контрактные потери, считая с августа 1990 года по март 1994 года. |
In its January 1998 response to a notification issued pursuant to article 15 of the Rules, the Claimant reduced its Claim to USD 425,000,000. |
В самом ответе на уведомление по статье 15 Регламента, датированном январем 1998 года, заявитель сократил испрашиваемую им сумму по данной претензии до 425000000 долл. США. |
Koncar asserted that it took over a warehouse from an entity it describes as "Slovenijacesta" and paid IQD 15,000 (USD 48,133). |
Компания "Кончар" заявила, что она приобрела склад у организации, которую она назвала "Словенияцеста", заплатив за него 15000 иракских динаров (48133 долл. США). |
Koncar submitted an invoice dated 8 July 1990 for the asserted completed work for the foreign currency portion of the contract with China State Construction Engineering Company in the sum of USD 17,219. |
Компания "Кончар" представила счет от 8 июля 1990 года на сумму в размере 17219 долл. США за выполненные работы, которые в соответствии с контрактом с компанией "Чайна стейт контракшн инжиниринг компани" подлежали оплате в иностранной валюте. |
In comparison with the USD 95 billion generated in 1980 by the same group of countries, this represents an average annual growth rate of 9.6 per cent. |
Если данную цифру сравнить с 95 млрд. долл. США, полученными в 1980 году той же группой стран, то это составит среднегодовой прирост в 9,6%1. |
Mivan sought compensation in the amount of GBP 2,877,770 (USD 5,471,045) for contract losses, business transaction or course of dealing, loss of tangible property and claim preparation costs. |
"Майван" испрашивает компенсацию в размере 2877770 ф. ст. (5471045 долл. США) в связи с потерями по контрактам, коммерческими сделками или деловой практикой, потерей материальной собственности и расходами на подготовку претензии. |
Using the same formula described in the preceding paragraph, NITC calculates that it incurred USD 2,980,000 in port charges for shuttle vessels entering Lavan Island. |
По указанной в предыдущем пункте формуле компания рассчитала, что она заплатила 2980000 долл. США в виде портовых сборов за свои суда, заходившие в порт на о-в Лаван. |
Enka states that the total accumulated depreciation for all of the property stated in the certified list is IQD 862,918 (USD 2,914,747 at the contractual conversion rate). |
"Энка" указывает, что сумма накопленной амортизации всего имущества, перечисленного в заверенной инвентарной описи, составляет 862918 иракских динаров (2914747 долл. США по согласованному в контракте обменному курсу). |
Larsen seeks compensation for KWD 66,263 (USD 212,042) arising out of a sub-contract to construct the works for the Indian embassy building in Kuwait. |
"Ларсен" испрашивает компенсацию в размере 66263 кувейтских динара (212042 долл. США) в связи с субподрядом на выполнение строительных работ в здании индийского посольства в Кувейте. |
As an example, in Europe the recording industry has annual sales of about USD 13 billion and employs some 600,000 people. |
Так, например, ежегодный оборот европейской индустрии записи аудиовизуальных произведений составляет около 13 млрд. долл. США, и в ней занято около 600000 человек. |
In its claim, Overseas Bechtel stated that it seeks compensation "for payments to detained employees to reimburse their lost personal effects totalling USD 268,958.41". |
В своей претензии "Оверсиз Бектел" утверждает, что она истребует компенсацию "выплат задержанным работникам за утрату ими личного имущества на общую сумму 268958,41 долл. США". |
In 1996, the top 60 tourism earning countries received a total of USD 412 billion by selling tourism services to international (foreign) tourists. |
В 1996 году 60 стран, получающих наибольшие доходы от туризма, заработали 412 млрд. долл. США на продаже туристических услуг международным (иностранным) туристам. |
However, this figure may be misleading as China, perhaps the largest developing country tourism exporter, by itself accounts for a full USD 10 billion. |
Однако эта цифра может дезориентировать, поскольку на Китай, который, вероятно, является самым крупным экспортером туризма среди развивающихся страна, приходится 10 млрд. долл. США. |
The Panel therefore recommends compensation in the amount of GBP 41,750 (USD 80,911) for retention monies outstanding under the flag and parapet contracts. |
Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 41750 ф. ст. (80911 долл. США) за удержанные суммы, подлежащие выплате по контрактам на изготовление флага и парапета. |