Since 2005, China has received aid amounting to USD 727 million through bilateral channels, and has initiated cooperation on 118 projects. |
С 2005 года Китай получил по двухсторонним каналам помощь на сумму 727 млн. долл. США и установил сотрудничество по 118 проектам. |
There is also a ceiling of USD 100,000 in 12 consecutive months |
Также существует потолок в 100000 долл. США для 12 последовательных месяцев |
The forecasted budget for such a project is USD 15,000; |
Прогнозируемый бюджет для такого проекта - 15000 долл. США; |
A total of USD 55 million has been disbursed to projects as of the date of this report. |
Всего к моменту выхода доклада на финансирование проектов было ассигновано 55 млн. долл. США. |
The Group identified 404 priority projects worth 271 billion USD, of which 311 are located along EATL routes. |
Группой было определено 404 приоритетных проекта на общую сумму 271 млрд. долл. США, из которых 311 будут осуществляться на маршрутах ЕАТС. |
A. Nominal amount (USD) of financial commitments for Convention-related |
А. Номинальная сумма (долл. США) финансовых обязательств |
This is three times the USD 2 billion allocated in 2008 - 2009. |
В 2008-2009 годах трижды выделялось по 2 млрд. долл. США. |
The Office was given a three-year term and a budget of USD 300,000. |
Управление было учреждено на три года и получило бюджет в размере 300000 долл. США. |
Transactions in the primary market for JI in 2011 had an estimated value of around USD 339 million. |
По оценкам, объем операций на первичном рынке СО в 2011 году составил около 339 млн. долл. США. |
A total of 104 applications have been received, with 36 loans approved, for a total commitment of USD 4.5 million. |
В общей сложности было получено 104 заявки и утверждено выделение 36 кредитов на общую сумму в 4,5 млн. долл. США. |
Approximately USD 440 million was allocated to facilitate technology transfer in LAC in the 2008 - 2009 biennium. |
В регионе ЛАК в двухгодичный период 2008-2009 годов на цели содействия ей было выделено приблизительно 440 млн. долл. США. |
All participating country Parties under both projects shall receive USD 50,000 to support their reporting and NAP alignment efforts at the national level. |
Все страны-Стороны, участвующие в обоих проектах, получают по 50000 долл. США в порядке поддержки их усилий по отчетности и по согласованию НПД на национальном уровне. |
Two DLDD projects proposals were submitted in the framework of the SRAP during the reporting period, and raised USD 60,000. |
В отчетный период в рамках СРПД было представлено два предложения по проектам, связанным с ОДЗЗ, которые позволили мобилизовать 60000 долл. США. |
The ARC has capitalization of USD 150 million and is ready to offer drought insurance to its members from 2014. |
Бюджет Африканской инициативы составляет 150 млн. долл. США, и она готова, начиная с 2014 года, предложить своим участникам страховку от засухи. |
approved a ceiling of USD 350 million for the Global Commodity Management Facility; |
утвердил максимальный размер Фонда глобального управления товарно-материальными запасами в объеме 350 млн. долл. США; |
This has increased over time and its most recent was in 2011 to the equivalent of $ 50 USD per month. |
Размер пенсии со временем увеличивается, и по состоянию на 2011 год она была эквивалентна 50 долл. США в месяц. |
This package was substantial within the Timorese context: from $500 up to $4,500 USD according to the damages was provided to households. |
С учетом тиморских условий этот пакет весьма значителен: от 500 до 4500 долл. США в зависимости от ущерба, нанесенного домашним хозяйствам. |
This initial remedy provides for assistance arrangement of 500,000 baht (USD 16,130) per person. |
Это первоначальное средство возмещения вреда предусматривает оказание помощи в размере 500000 батов (16130 долл. США) на человека. |
This additional payment arrangement is divided into four 100,000 baht instalments (USD 3,225 each) over 4 fiscal years. |
Такая дополнительная выплата разбита на четыре платежа в размере 100000 батов (3225 долл. США каждый), которые производятся за четыре финансовых года. |
Please specify to what extent by providing an indication of the amount in USD, and please also mention any other significant sources of funding. |
Просьба уточнить, в каком объеме, указав сумму в долл. США, а также назвать любые другие значительные источники финансирования. |
For this purpose nearly 42,000 USD were made available for the period 2010-2011, to be run by women's NGOs. |
Для этой цели в период с 2010 по 2011 год было предоставлено около 42 тыс. долл. США, которые реализуются женскими НПО. |
Of the current requirements, USD 4.56 million is included in the proposed UNFCCC programme budget for the biennium 2006 - 2007. |
Из общего объема текущих потребностей 4,56 млн. долл. США включены в предлагаемый бюджет по программам РКИКООН на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
According to Article 19, these offences are punishable with up to fifteen years in prison and/or a fine of approximately USD 77,700. |
По информации Центра "Статья 19" эти правонарушения наказуемы лишением свободы на срок до пятнадцати лет и/или штрафом в размере около 77700 долл. США. |
This approach was used to buy 1,800 vehicles, with cost savings of USD 2 million in 2013. |
Этот подход был использован для приобретения 1800 автомобилей, что обеспечило в 2013 году экономию в сумме 2 млн. долл. США. |
A budget of one billion baht (USD 32,260,000) was earmarked to help these groups of individuals. |
Чтобы помочь этим категориям лиц, был выделен бюджет в размере 1 млрд. батов (32260000 долл. США). |