A gap of about USD 150 billion needs to be filled in countries that are "less investment-ready". |
Таким образом, еще предстоит ликвидировать пробел в размере около 150 млрд. долл. США в странах с "меньшей инвестиционной готовностью". |
This figure is not fully aligned with the contributions revenue of USD 4,380 million reported in the 2013 audited financial statements. |
Эта цифра не полностью совпадает с поступлениями по взносам, составившими сумму 4380 долл. США, которая была представлена в проверенных финансовых ведомостях за 2013 год. |
This project was funded under the 10th European Development Fund (EDF) Small Grants Programme with a total funding of SCR 365,336 (USD 31,000). |
Этот проект финансировался в рамках десятой Программы небольших субсидий Европейского фонда развития (ЕФР) с общим объемом финансирования в размере 365336 сейшельских рупий (31000 долл. США). |
They provided a combined total of 212.3 working months at a total cost of USD 1,678,037 under all sources of funding. |
Совокупная продолжительность их работы составила 212,3 рабочих месяца, а общая сумма расходов на оплату их труда из всех источников финансирования - 1678037 долл. США. |
Difference Table 8 summarizes the financial status of JI for 2012, showing a balance at the end of the reporting period of USD 5.4 million. |
В таблице 8 приводятся общие сведения об обеспеченности финансовыми ресурсами деятельности по СО в 2012 году, согласно которым остаток по состоянию на конец отчетного периода составил 5,4 млн. долл. США. |
The committee agreed to increase the minimum wage to ANG 7.79 (USD 4.28) per hour and introduce greater labour market flexibility. |
Комитет согласовал вопрос об увеличении размера минимальной оплаты труда до 7,79 антильских гульденов (4,28 долл. США) в час и ввел более гибкие правила на рынке занятости. |
In September 2012, the total public debt stock was of USD 33.314,0 million, 60,4% of which consists of external debt. |
По состоянию на сентябрь 2012 года общая сумма государственного долга составляла 33314 млн. долл. США, из которых 60,4% приходилось на внешний долг. |
For example, the USD 1 billion Amazon Fund has an inclusive multi-stakeholder governance arrangement for funds that are managed by the Brazilian National Development Bank. |
К примеру, Фонд Амазонки, на счетах которого сосредоточен 1 млрд. долл. США, располагает инклюзивным механизмом руководства с участием большого числа заинтересованных кругов в отношении средств, находящихся в ведении Национального банка развития Бразилии. |
An example of a quantitative pathway would be target amounts adding up to USD 100 billion for specified years prior to 2020. |
Примером количественного определения пути могло бы являться определение целевых сумм, из которых будут слагаться 100 млрд. долл. США за конкретные годы до 2020 года. |
Asia reported over USD 3.5 billion allocated to facilitate technology transfer for both 2010 and 2011, with a slightly increasing trend within the reporting cycle. |
Из Азии поступила информация о выделении на 2010 и 2011 годы более чем 3,5 млрд. долл. США на цели содействия передаче технологии, что указывает на наличие незначительной повышательной тенденции в пределах отчетного цикла. |
The total cumulative amount of resources invested in ongoing projects was USD 18.2 billion, which represents a decrease of 35 per cent from the previous biennium. |
Общий накопленный объем ресурсов, вложенных в продолжающиеся проекты, составил 18,2 млрд. долл. США, что на 35% меньше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
Total investments reported in the PPS for the biennium 2010 - 2011 amounted to approximately USD 104 billion (see annex, table 27). |
Общая сумма инвестиций, указанных в СПП за двухгодичный период 2010-2011 годов, составила приблизительно 104 млрд. долл. США (см. приложение, таблица 27). |
A CBD Rio marker coefficient of 2 was also assigned in the Northern Mediterranean region to a total amount of investments of USD 1.9 billion. |
Кроме того, в регионе Северного Средиземноморья инвестициям на общую сумму 1,9 млрд. долл. США был присвоен рио-де-жанейрский маркер по КБР с индексом 2. |
Global investments reported for the 2010 - 2011 biennium amounted to approximately USD 104 and 98 billion (nominal and weighted values respectively). |
Глобальный объем инвестиций, согласно отчетности, за указанный двухгодичный период был равен приблизительно 104 и 98 млрд. долл. США (соответственно номинальные и взвешенные величины). |
Currently, there are more than 73 of such cooperative projects with international and regional financial institutions aimed at poverty reduction, estimated to be more than USD 8.48 billion. |
В настоящий момент в рамках этого сотрудничества реализуются 73 проекта с участием международных и региональных финансовых учреждений и с целью сокращения бедности; их общий объем оценивается в более чем 8,48 млрд. долл. США. |
The 2006 statistics showed that there were almost 3,000 'Maquiladora' enterprises employing 1.2 million persons and the total value of processing fees was USD $24 billion. |
Согласно статистике за 2006 год, в программе "Макиладора" участвовало почти 3000 предприятий с 1,2 млн. работников, а совокупный объем платы за переработку составил 24 млрд. долл. США. |
Kuwait seeks an amount of USD 574,200,000 to establish a shrimp "raise and release" programme as compensation for the loss of aquatic biota. |
Кувейт ходатайствует о выплате компенсации за потерю водной биоты в размере 574200000 долл. США с целью создания программы по разведению креветок и их выпуску в море. |
Kuwait however seeks the cost of operating and managing the preserve for a 20-year period, and calculates an amount of USD 16,692,699 for this purpose. |
Однако Кувейт ходатайствует о компенсации расходов на эксплуатацию и хозяйственное использование заповедника в течение 20-летнего периода и для этой цели исчислил соответствующую сумму, которая равна 16692699 долл. США. |
The USD 54,725,600 amount, originally described as relating to receivables, was re-allocated as follows: loss of profits and interest. |
Сумма в 54725600 долл. США, первоначально характеризовавшаяся как имеющая отношение к дебиторской задолженности, была перераспределена между упущенной выгодой и процентами. |
In 2005,120 participants were provided with financial assistance to attend the twenty-second session of the subsidiary bodies in Bonn, at a cost of USD 623,341. |
В 2005 году 120 участникам была оказана финансовая помощь на сумму 623341 долл. США для обеспечения их участия в двадцать второй сессии вспомогательных органов в Бонне. |
The loss allegedly suffered by Energoprojekt is derived from an amount of USD 63,640 paid to the subcontractor pursuant to an agreement dated 5 October 1990 between the parties. |
"Энергопроект", как утверждается, понесла потери на сумму 63640 долл. США, которая была выплачена субподрядчику в соответствии с соглашением между сторонами от 5 октября 1990 года. |
The Claimant also seeks the amount of USD 1,268 as compensation for airfare ticket costs it incurred to fly four non-Kuwaiti employees back to Kuwait following its liberation. |
Заявитель также ходатайствует о получении 1268 долл. США в качестве компенсации стоимости авиабилетов, приобретенных им для обратной перевозки в Кувейт после его освобождения четырех сотрудников, имевших некувейтское гражданство. |
Various buildings and facilities were allegedly found to be severely damaged when AOC employees returned to the field office after 2 March 1991. AOC claims USD 398,967 for these repairs. |
Как утверждается, когда персонал "АОК" вернулся в штаб-квартиру после 2 марта 1991 года было обнаружено, что различным зданиям и установкам был причинен серьезный ущерб. "АОК" испрашивает 398967 долл. США в отношении стоимости ремонтных работ. |
The Panel found in the Fourth "E1" Report that the no-invasion value of the crude oil in settling tank DTK-201 was USD 2,244,418 and awarded compensation including that amount. |
Группа пришла к выводу в своем четвертом докладе "Е1", что стоимость сырой нефти в нефтеотстойнике "ДТК-201" при отсутствии вторжения составила бы 2244418 долл. США и присудила компенсацию, включавшую эту суммы. |
The claim is for the alleged costs payable for woodwork purchased for the Contract from Al-Wagan General Contracting Establishment pursuant to a sub-contract dated 14 June 1990 at a price of USD 5,720,000. |
Речь идет о средствах, которые, как утверждается, были выплачены за деревянные конструкции, приобретенные в рамках контракта у компании "Эль-Ваган дженерал контрэктинг истэблишмент" в соответствии с субподрядом от 14 июня 1990 года на сумму 5720 долл. США. |