In September 1999, for example, Eximbank guaranteed a USD 5.1 million medium-term loan to Latvian Railways (LDZ), which was issued by a New York-based Austrian bank. |
В сентябре 1999 года, например, Эксимбанк предоставил Латвийским железным дорогам (ЛЖД) гарантии по займу на сумму 5,1 млн. долл. США, который был выделен австрийским банком, базирующимся в Нью-Йорке. |
It must be funded initially at a minimum level of $500 million to $1 billion USD with increases over time. |
Для финансирования гендерного механизма необходимо первоначально предусмотреть выделение ассигнований в размере не менее 0,5-1 млрд. долл. США, имея в виду возможность их последующего увеличения. |
During the reporting period, the GEF provided USD 123 million for 18 renewable energy projects, which could be considered to fall under the commitment under decision 5/CP., paragraph 29. |
В течение отчетного периода ГЭФ предоставил 123 млн. долл. США на осуществление 18 проектов в области возобновляемых источников энергии, причем эти усилия можно рассматривать в качестве деятельности, направленной на выполнение обязательства, закрепленного в пункте 29 решения 5/CP.. |
Two of the same four banks participated in a syndicate which made a second loan of USD 500 million to Rafidain Bank on 25 October 1985. |
Два из этих четырех банков являлись членами консорциума, который 25 октября 1985 года предоставил банку "Рафидайн" второй кредит в размере 500 млн. долл. США. |
It seeks compensation for the total amount of 451,000 Indian Rupees (INR)(USD 25,000) for travel costs, bank guarantee charges, and salaries. |
Она испрашивает компенсацию на общую сумму 451000 индийских рупий (25000 долл. США) в связи с расходами на проезд, комиссионными сборами за банковскую гарантию и выплату заработной платы. |
It is estimated that the maintenance of today's mainly paper based trade documentation system costs globally about 500 billion USD per annum. |
Подсчитано, что сегодня эксплуатация системы торговой документации, основанной преимущественно на бумажных документах, обходится в глобальных масштабах примерно в 500 млрд. долл. США в год. |
Based on currently available income and estimates for 2005 (see table 1), the shortfall against existing resources in 2005 is about USD 3.3 million. |
С учетом текущих поступлений и оценок на 2005 год (см. таблицу 1) дефицит имеющихся ресурсов в 2005 году составляет около 3,3 млн. долл. США. |
In addition, requests for registration of project activities will result in fees which may amount, on average, to USD 10,000 per case. |
Кроме того, просьбы о регистрации деятельности по проектам будут предусматривать взимание сбора, размер которого в среднем в каждом случае может составить до 10000 долл. США. |
PDF Block C grants (up to USD 1 million) provide additional financing, as required, for large and complex projects to complete technical design and feasibility studies. |
Гранты рамках блока МРП-С (на сумму до 1 млн. долл. США) служат для предоставления дополнительного финансирования, при необходимости, для крупных или сложных проектов в целях подготовки технического проекта и технико-экономических обоснований. |
For the preparation of initial national communications using the guidelines annexed to decision 10/CP., the ceiling for expedited financing was USD 350,000. |
Для подготовки первоначальных национальных сообщений с использованием руководящих принципов, содержащихся в приложении к решению 10/СР., потолок финансирования в рамках упрощенной процедуры был на уровне 350000 долл. США. |
Based on these tenders and contracts, some 740 purchase orders for goods or services with a total value of approximately USD 20.5 million were placed. |
С учетом этих тендеров и контрактов было направлено около 740 заказов на поставку товаров или услуг на общую сумму в размере около 20,5 млн. долл. США. |
Note: USD 45 million held in reserve (see report of the forty-fifth meeting of the Executive Board) is not included above. |
Примечание: указанная выше сумма не включает 45 млн. долл. США на резервном счете (см. доклад о работе сорок пятого совещания Исполнительного совета). |
The representative mentioned that based on current contributions to the LDCF, each LDC Party can now access up to a maximum of USD 10 million for the implementation of NAPA projects. |
Он отметил, что, если исходить из нынешнего объема взносов в ФНРС, каждая Сторона, являющаяся НРС, на сегодняшний день может получить сумму в размере максимум 10 млн. долл. США на цели осуществления проектов НПДА. |
Another example of a big barter deal involves Ukraine handing over to Russia eight Soviet-made Tu-160 strategic bombers to cover USD 1.8 billion in natural gas debt. |
Другим примером крупной бартерной сделки является передача Украиной России восьми стратегических бомбардировщиков ТУ-160 советского производства в счет погашения долга за природный газ в размере 1,8 млрд. долл. США. |
According to the secretariat's first estimates, the conclusions and draft decisions adopted during the twenty-fifth session of the SBSTA will require additional resources of approximately USD 1,175,000 in 2007. |
Согласно первоначальной смете секретариата, в связи с выводами и проектами решений, принятых в ходе двадцать пятой сессии ВОКНТА, в 2007 году потребуются дополнительные ресурсы в размере примерно 1175000 долл. США. |
According to the analysis presented in table 3 below, the outstanding receivables between 1999 and 31 December 2005 amount to USD 1,548,703. |
Согласно результатам анализа, представленным в таблице З ниже, просроченная задолженность за период с 1999 года по 31 декабря 2005 года составляет 1548703 долл. США. |
Rotary seeks compensation in the amounts of IQD 16,733 and USD 176,581 for contract losses allegedly incurred under the contracts for works on Projects 400 and 600. |
Компания "Ротари" испрашивает компенсацию в размере 16733 иракских динаров и 176581 долл. США за потери в связи с контрактом, предположительно понесенные ею в рамках контрактов на выполнение работ по проектам 400 и 600. |
Accordingly, the Panel recommends compensation of USD 1,634 for expenses proven by Sumitomo that it incurred relating to the cost of the Amman journey. |
Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 1634 долл. США в отношении расходов, которые, как было доказано, компания "Сумитомо" понесла в связи с проездом ее сотрудников в Амман. |
The results of the monthly LP runs provided by KPE in response to this request indicate a loss totalling USD 7,375,000 (the "third loss calculation"). |
Результаты применения таких месячных ЛПМ, представленные "КПЮ" в ответ на эту просьбу, дают потерю в сумме 7375000 долл. США ("третий расчет потерь"). |
In the first nine months of 2009, the CDM subprogramme in SDM employed 43 consultants (39 contracts) at a cost of USD 1 million. |
В течение первых девяти месяцев 2009 года в рамках подпрограммы МЧР в МУР было занято 43 консультанта (39 контрактов), затраты на которых составляют 1 млн. долл. США. |
Merchandise exports (Mil. USD) |
Экспорт продукции (млн. долл. США) |
In 2009, the last year before the four-pillar budget structure was introduced, global expenditure on statelessness was approximately USD 12 million. |
В 2009 году, в последний год перед введением четырехкомпонентной структуры бюджета, глобальные расходы на решение проблемы безгражданства составляли примерно 12 млн. долл. США. |
Although fund-raising efforts could not cover all of the needs identified, total expenditure was nonetheless USD 29.1 million, more than double the 2009 amount. |
Хотя усилия по мобилизации средств не обеспечили покрытие всех выявленных потребностей, общие расходы, тем не менее, составили 29,1 млн. долл. США, что в два раза больше, чем сумма 2009 года. |
Minimum wage is currently set at USD 2.50 an hour for locals while foreign workers are on a contractual basis enforced by the National Government. |
Минимальная ставка оплаты труда в настоящее время установлена на уровне 2,50 долл. США в час для местных жителей, в то время как иностранные работники нанимаются на договорной основе под контролем национального правительства. |
For ingested mercury, the benefits are estimated to be $12,500 USD per kg of mercury. |
По ртути, поступающей в организм человека с пищей, выгоды оцениваются в 12500 долл. США на 1 кг ртути. |