| With respect to resource mobilization, GEF-managed funds available or pledged for adaptation projects amount to USD 270 million. | В отношении мобилизации ресурсов следует отметить, что объем поступивших или заявленных средств, находящихся в управлении ГЭФ, на цели осуществления проектов в области адаптации составляет 270 млн. долл. США. Таблица 2. |
| 1 Telecommunications lost income - USD 264,993,109 | а) Упущенная выгода в сфере телекоммуникаций - 264993109 долл. США |
| 1 Buyout of Failaka Island property holders - USD 199,668,000 | а) Выкуп собственности на острове Файлака у ее владельцев - 199668000 долл. США |
| Siemens seeks compensation in the amount of DEM 42,888,726 (USD 27,457,572) for amounts which remain unpaid under the deferred payment agreement. | "Сименс" испрашивает компенсацию в сумме 42888726 немецких марок (27457572 долл. США) в отношении сумм, которые так и не были перечислены в соответствии с соглашением об отсрочке платежей. |
| Bhagheeratha stated that the estimated contract value which was not invoiced was IQD 1,253,850 (USD 4,023,465). | Корпорация "Бхагеерата" заявила, что сметная стоимость контрактных работ, за которые не были выставлены счета-фактуры, составляла 1253850 иракских динаров (4023465 долл. США). |
| Based on the above analysis, the Panel concludes that GPIC's claim for evacuation costs of USD 12,259 is substantiated. | Основываясь на результатах вышеуказанного анализа, Группа пришла к выводу о том, что претензия ГПИК в связи с расходами на эвакуацию в размере 12259 долл. США является обоснованной. |
| The demobilisation costs for the Newcastle office amounted to GBP 17,925 (USD 34,078) based on 502.50 hours. | В связи со сворачиванием проектных работ в конторе в Ньюкасле компания понесла расходы в 17925 ф. ст. (34078 долл. США) из расчета 502,50 часа работы. |
| Merz states that its staff in Kuwait spent 3,775.50 hours at a cost of GBP 70,733 (USD 134,473). | Компания "Мерц" утверждает, что ее сотрудники в Кувейте работали 3775,50 часа, что обошлось ей в 70733 ф. ст. (134473 долл. США). |
| Jordan also claims an amount of USD 55,980,464 for other losses related to the increased incidence of low birth-weight infants. | Иордания также испрашивает компенсацию других расходов в размере 55980464 долл. США, которые были понесены в связи с ростом числа случаев рождения детей с пониженным весом. |
| The Panel finds that the claim for USD 405,076 relating to shipments after 2 March 1991 is not compensable. | Группа приходит к выводу о том, что сумма в размере 405076 долл. США, приходящаяся на перевозки после 2 марта 1991 года, компенсации не подлежит. |
| Saudi Arabia and Kuwait both apparently agreed to the payments. AOC states that the total hardship allowance it paid was USD 5,388,049. | По-видимому, Саудовская Аравия и Кувейт дали согласие на такую оплату. "АОК" утверждает, что общая сумма, выплаченная по линии надбавки за работу в тяжелых условиях, составила 5388049 долл. США. |
| Enka seeks compensation in the total amount of USD 1,286,515 for retention monies due on the Baghdad Cigarette Factory Project. | "Энка" испрашивает компенсацию в общей сумме 1286515 долл. США в отношении гарантийных отчислений, которые должны были быть ей возвращены в рамках проекта строительства табачной фабрики в Багдаде. |
| If all these projects are endorsed, USD 32.68 million will have been allocated under the LDCF. | По состоянию на сентябрь 2007 года семь проектов по осуществлению НПДА с соответствующими взносами по линии ГЭФ в размере 20,68 млн. долл. США были утверждены на основании ФИП, т.е. |
| ABB Lummus exhausted this credit line in August 1989. Techcorp subsequently agreed to increase the credit line by a further USD 23,827,776. | Впоследствии "Техкор" согласилось увеличить свою кредитную линию еще на 23827776 долл. США. Однако в результате судебного дела между "АББ Ламмес" и "БНЛ" увеличение было отложено до марта 1990 года. |
| Howe-Baker asserted that the amount outstanding related to losses incurred from 2 August 1990 to 2 March 1991 totalling USD 215,699. | Компания "Хоу-Бейкер" заявила, что в качестве потерь, понесенных за период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, она испрашивает непогашенную сумму в размере 215699 долл. США. |
| Complementing this is the initiation of crime prevention strategies under the $22 million USD GoG/IDB Citizen Security Programme (2005 - 2010). | В дополнение к этому разрабатываются стратегии по предотвращению преступлений в рамках Программы обеспечения безопасности граждан (2005-2010 годы), разрабатываемой правительством Гайаны совместно с МБР, бюджет которой составляет 22 млн. долл. США. |
| After military activities escalated in January 1991, the owner increased the daily hire rate from USD 2,650 to USD 3,250 per day, retroactive to the beginning of the charter period. | После эскалации военных действий в январе 1991 года их владелец ретроактивно, с начала срока фрахтования, повысил дневную ставку с 2650 долл. США до 3250 долл. США. |
| At the end of December 2010, new disbursements of project loans were the main contributor to the 12% growth in external debt stock to $1 B USD, a reduction however from $2.1 B USD in 1992. | В конце декабря 2010 года главным источником 12-процентного роста объема внешнего долга до 1 млрд. долл. США стали новые выплаты по проектным кредитам, что все равно ниже по сравнению с 1992 годом, когда этот показатель достигал 2,1 млрд. долл. США. |
| In the field of education women earned USD 175, whereas men - USD 226 (22.6 per cent less earned by women than men). | В сфере образования женщины зарабатывали 175 долл. США, а мужчины - 226 долл. США, т.е. на 22,6% больше. |
| Icomsa seeks compensation for "commercial co-operation" and for "engineering" totalling ITL 5,961,043,000 (USD 4,257,888). | Компания "Икомса" испрашивает компенсацию на общую сумму 5961043000 итальянских лир (4257888 долл. США) в связи с "торговым сотрудничеством" и "инжинирингом". |
| From the previous discussion, the Panel finds that Saudi Aramco suffered losses of USD 44,821,559, which are compensable in principle. | На основе предыдущего обсуждения Группа приходит к выводу, что "Сауди Арамко" понесла расходы в сумме 44821559 долл. США в качестве потерь, которые в принципе подлежат компенсации. долл. |
| Parties may wish to note however that the loss on exchange significantly decreased to USD 532,800 by 31 May 2011. | Тем не менее Стороны, возможно, пожелают принять к сведению, что к 31 мая 2011 года размер потерь на обменном курсе значительно снизился - до 532800 долл. США. |
| The Stern Review estimates existing deployment support for renewables, biofuels and nuclear energy at USD 33 billion each year. | В обзоре Стерна оказываемая в настоящее время поддержка в развертывании технологий в областях возобновляемых источников энергии, различных видов биологического топлива и атомной энергии оценивается в 33 млрд. долл. США в год. |
| To compensate for the ecological losses, Saudi Arabia proposes to construct a shrimp farm at a cost of USD 1,139,823,830 and a grouper farm at a cost of USD 202,483,984. | Чтобы компенсировать экологические потери, Саудовская Аравия предлагает построить креветочную ферму стоимостью 1139823830 долл. США и ферму для выращивания морского окуня стоимостью 202483984 долл. США. |
| The total amount claimed in relation to these 10 claims is USD 8,975,019 and the total amount recommended by the Panel is USD 438,848. | Общая сумма компенсации, истребуемой по этим десяти претензиям, составляет 8975019 долл. США, а общая сумма, рекомендованная Группой, 438848 долл. США. |