Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не в состоянии

Примеры в контексте "Unable - Не в состоянии"

Примеры: Unable - Не в состоянии
It was immediately apparent that the rigid English WM formation was unable to cope with the more fluid Hungarian tactics; time and again Hidegkuti and Ferenc Puskás drew English players out of position, allowing the more technically skilled Hungarian players to bypass their markers with ease. Было очевидно, что жёсткая игра только по схеме английского «ШМ» была не в состоянии справиться с более «плавной» венгерской тактикой: несколько раз Хидегкути и Ференц Пушкаш обыгрывали англичан, позволяя более техничным венгерским игрокам пройти их оборону с легкостью.
I use msn released buboo functions are often unable to use, looked buboo online customer service, are asked to re-do my settings, reset time, probably only one day. Я использую MSN выпустила buboo функции зачастую не в состоянии использовать, посмотрел buboo сервис онлайн-клиентов, предлагается провести заново Мои настройки, синхронизировать время, наверное, только один день.
After being released from Sunderland and being unable to find a club before the end of the current transfer window, Yorke retired from football altogether in September 2009, and took up the post of assistant manager with the Trinidad and Tobago national team. После ухода из «Сандерленда» Йорк был не в состоянии найти новый клуб до конца трансферного окна, он ушёл из футбола окончательно в сентябре 2009 года и занял должность ассистента тренера сборной Тринидада и Тобаго.
Still, despite all these costly measures paid for by Africans, all the post-evaluation reports on completed projects indicated that the overwhelming majority of projects were unable to generate the revenues needed to service the debts that financed them. И тем не менее, несмотря на все эти дорогостоящие меры, оплачиваемые за счёт африканцев, все отчётные доклады по завершённым проектам указывали на то, что подавляющее большинство проектов оказалось не в состоянии принести доходы, необходимые для покрытия займов, пошедших на их финансирование.
However the mafia finds out, how to defeat the crime fighters: a real pin-up girl is presented to Kostya and he forgets about "Super Manya", and Manya is unable to cope with the latest achievements of the Academy of Sciences. Однако мафия находит, чем пронять борцов с преступностью: Косте подставляют настоящую девушку с плаката и он забывает про Маню, а Маня оказывается не в состоянии справиться с новейшими достижениями Академии наук (мощная лучевая пушка парализующего магнитного поля).
If during the maternity rest period they become unable to return to work as a consequence of the pregnancy or the birth, they are entitled to leave for all the time necessary for their recovery while keeping their jobs and the rights acquired under the employment contract. Если по окончании послеродового отпуска женщина не в состоянии возобновить работу вследствие осложненной беременности или родов, она имеет право получить дополнительный отпуск на весь период, необходимый для восстановления здоровья, причем за ней сохраняются рабочее место и права, оговоренные в действующем трудовом соглашении.
If a man is unable to give bogadi this may prevent or delay a marriage from taking place (and therefore impede both a woman's and a man's right to marry and form a family). Если мужчина не в состоянии уплатить богади, это может расстроить или отсрочить брак, тем самым нарушив право женщины и мужчины вступать в брак и создавать семью.
They are insured until the age at which the legal obligation to provide them with an education ceases, while the right may be maintained up to the age of 21 years if the eligible party is unable to take up employment. Дети-инвалиды страхуются до достижения предельного возраста обязательного школьного обучения, причем такое страхование может быть пролонгировано до достижения ими 21 года, если они не в состоянии заниматься профессиональной деятельностью.
If the spacecraft operator is unable to perform conjunction assessments, the operator should provide relevant orbital information to an appropriate conjunction-assessment organization to perform the analysis necessary to verify that the planned trajectory does not indicate a potential collision. Если оператор космического аппарата не в состоянии выполнять оценку вероятности сближения космических объектов, то ему следует направлять соответствующие данные об орбите в компетентное учреждение, проводящее такую оценку, в целях выполнения анализа, необходимого для исключения вероятности столкновения при намеченной траектории.
The human resources module of the information technology system is unable to accommodate an objectives-based performance appraisal system; preliminary steps to revise the performance evaluation report for manual completion will, however, go ahead. Компонент управления людскими ресурсами в системе применения информационных технологий не в состоянии обеспечить сетевое подключение системы оценки результатов на основе количественных и качественных показателей; тем не менее, будут продолжены предварительные шаги по пересмотру системы отчетности об оценке производительности и качества работы и ее внедрению ручным способом.
Since the A-5 is unable to achieve consensus, they remain flexible and would be able to work with the "food for thought", which is generally regarded as a watered-down version of the A-5. Поскольку предложение пятерки послов не в состоянии снискать себе консенсус, они сохраняют гибкость и могли бы работать с документом "пища для размышлений", который в целом рассматривается как размытая версия предложения пятерки.
Daily subsistence allowance in connection with rest breaks should be paid only on an exceptional basis, when the organization was unable to provide travel or make arrangements for the staff member to travel to the approved rest and recuperation location. Суточные в связи с короткими отпусками для отдыха следует выплачивать лишь в исключительных случаях, когда организация не в состоянии предоставить транспорт или обеспечить проезд сотрудника в утвержденное место для проведения отпуска для отдыха и восстановления сил.
As if those matters were not enough, the Conference on Disarmament - the world's sole multilateral forum for disarmament negotiations - has for years been unable to adopt a programme of work. В дополнение ко всему вышесказанному Конференция по разоружению, являющаяся единственным в мире многосторонним форумом для переговоров по разоружению, на протяжении уже целого ряда лет не в состоянии принять программу работы.
Unlike the more settled indigenous peoples, the Spanish were unable to force the natives of this area to work and brought African slaves and indigenous peoples from other areas to work the haciendas and mines. В отличие от более оседлых коренных народов, испанцы не в состоянии были заставить выходцев из этой области работать и, поэтому завозили сюда африканских рабов и туземцев из других областей, чтобы они работали асьендах и шахтах.
He fell back to sandanme after only two tournaments but returned to makushita in March 2005 and largely remained there for the next six years, unable to break through to the elite sekitori ranks. Затем, после двух турниров, он опустился с уровня макусита, но вернулся туда в марте 2005 года и пребывал там, с переменным успехом, около 6 лет, будучи не в состоянии достичь уровня сэкитори.
While Cornwallis was unable to completely destroy Greene, he recognized that most of the supplies that the American forces were relying on were coming from Virginia, a state that up to this point in the war had been relatively untouched. При том, что Корнуоллис был не в состоянии полностью уничтожить Грина, он сознавал, что большая часть снабжения, на которое полагались американские войска, шла через Вирджинию, до этого времени относительно нетронутую войной.
He added: "It was unable to fly off again so we were contacted for help." Он добавил: «Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью».
However, many developing countries, in particular the least developed countries (most of which are situated in sub-Saharan Africa), are simply unable to generate even one quarter of the resources required to cover the cost of their national population and reproductive health programmes. Однако многие развивающиеся страны, в частности наименее развитые (в основном страны Африки к югу от Сахары), просто не в состоянии мобилизовать даже четверть необходимых ресурсов для финансирования своих национальных программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Although the Conference was unable to resolve the problems it encountered in the process, these contributions remain as sentinels to remind us of the attempts made by us to overcome the difficulties we have encountered. И хотя Конференция оказалась не в состоянии разрешить те проблемы, с которыми она столкнулась в этом процессе, представленные документы как неусыпные стражи напоминают о предпринятых нами попытках по преодолению трудностей, с которыми мы столкнулись.
Responses by refugee leaders to observers' questions as to how many refugees they estimated were going to register at their sites ranged from giving precise numbers to being unable to give any figure at all. На задаваемый наблюдателями вопрос о том, сколько беженцев, по их мнению, собирается зарегистрироваться в их пунктах, лидеры беженцев давали разные ответы - кто-то приводил точные цифры, а кто-то был не в состоянии дать хоть какую-то цифру.
Although the Committee was "unable to identify the other gunman or the extent of the conspiracy," it made a number of further findings regarding the likelihood or unlikelihood that particular groups, named in the findings, were involved. Хотя Комитет и был не в состоянии идентифицировать другого бандита или масштаб заговора, он сделал ряд дополнительных выводов о вероятности или малой вероятности того, что существуют определённые группы, которые могли быть заинтересованы в устранении Кеннеди.
The team was also unable to compete with Ferrari and McLaren as it had done the previous year, and, in the end, lost out to Williams, Benetton and BAR as well, finishing sixth overall in the Constructors' Championship. Команда также была не в состоянии конкурировать с Ferrari и McLaren, как это было в предыдущем сезоне, и, в конце концов, проиграли Williams, Benetton и BARу, заняв лишь шестое место в общем зачете.
Often a round just penetrates the tank's armor but doesn't hit the ammunition or fuel tanks. All crewmembers are wounded, their tank is burning, but the crew is unable to extinguish the flame. Однако бывает и так: пробил снаряд или «фауст» броню, тяжело ранены все члены экипажа, и машина горит, огонь идет к боеукладке, к бакам с горючим, а погасить его экипаж не в состоянии.
The Committee also notes that, as discussed in paragraphs 11 to 14 and 17 of document A/48/841, UNIFIL has been unable to reimburse in full the amounts due to troop-contributing Governments for their participation in UNIFIL. Комитет также отмечает, что, как указано в пунктах 11-14 и 17 документа А/48/841, ВСООНЛ не в состоянии возмещать в полном объеме расходы, понесенные правительствами стран, предоставляющих войска для ВСООНЛ.
There was just cause to wonder, therefore, why the Organization now found itself in such a financial crisis, which even the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation had been unable to resolve. Поэтому справедливо задаться вопросом, почему Организация Объединенных Наций оказалась в состоянии такого финансового кризиса, пути выхода из которого не в состоянии найти даже Рабочая группа высокого уровня открытого состава по финансовому положению.