Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не в состоянии

Примеры в контексте "Unable - Не в состоянии"

Примеры: Unable - Не в состоянии
Unable to take vengeance when it is placed before you? Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки?
Unable to absorb its share of the production, yet required to take and pay for it, Italy sought to alter its relationship to the consortium. Будучи не в состоянии распорядиться своей долей продукции, но все же вынужденная забирать ее и платить за нее, Италия стремилась изменить свои отношения с консорциумом.
Unable to get an education and to secure a decent livelihood, that 17-year-old boy today is a child soldier, at the mercy of notorious warlords. Будучи не в состоянии получить образование и обеспечить себе приемлемый жизненный уровень, этот семнадцатилетний мальчик становится солдатом на службе у хорошо известных главарей военизированных формирований.
Unable to recommend 125 for 2013, believing that, if the phase-out is not complete by the end of 2012, importation of CFC-free alternatives should be increased to make up for any shortfall. Не в состоянии рекомендовать 125 на 2013 год, полагая, что при недостижении полного отказа к концу 2012 года в целях восполнения возможного дефицита следует увеличить импорт альтернативных веществ без ХФУ.
Unable to formally pledge funds at present due to constitutional considerations but is prepared to consider making a contribution on an informal basis. В настоящее время не в состоянии официально объявить о размере своих взносов ввиду соображений конституционного характера, однако готова рассмотреть возможность внесения взноса на неофициальной основе
Unable to reach consensus on the item, the Open-ended Working Group identified three options for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting, in November - December 2006. Будучи не в состоянии прийти к консенсусу по этому пункту, Рабочая группа открытого состава наметила три возможных варианта для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом совещании в ноябре-декабре 2006 года.
Unable to persuade Ethiopia to accept a cessation of the war, OAU has appealed for measures to be taken by both sides "with the aim of initiating the de-escalation of the conflict to arrive at its cessation". Будучи не в состоянии склонить Эфиопию к тому, чтобы она согласилась на прекращение войны, ОАЕ призвала обе стороны принять меры «направленные на то, чтобы начать деэскалацию этого конфликта и добиться его прекращения».
Unable to raise sufficient money, a number of the faction leaders, such as Colonel Abdullahi Yusuf, Hussein Aideed, General Mohamed Said Hersi "Morgan" and Colonel Hassan Mohamed Nur "Shatigadud", have instead turned to regional sponsors. Будучи не в состоянии мобилизовать достаточные суммы средств, ряд лидеров группировок, такие, как полковник Абдуллахи Юсуф, Хусейн Айдид, генерал Мохаммед Саид Херси «Морган» и полковник Хасан Мохамед Нур «Шатигадуд», обратились к региональным спонсорам.
Now I'm physically unable. Ну вот, теперь не в состоянии я.
I am unable to compensate. Я не в состоянии это компенсировать.
Cuba regretted that the Committee found itself unable to remedy this situation. Куба выражает сожаление в связи с тем, что Комитет оказался не в состоянии исправить сложившееся положение.
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. Поэтому Группа оказалась не в состоянии рекомендовать какую-либо компенсацию по большому числу элементов потерь.
Subsequently, I was informed that Mr. Gilbert Charles Barthe was unable to take up the appointment because of unforeseen circumstances. В дальнейшем Жильбер Шарль Барт оказался не в состоянии принять это назначение в силу непредвиденных обстоятельств.
The decision meant that Prince Albrecht, who had been studying forestry, was unable to complete his studies. Сам принц Альбрехт, изучавший лесное хозяйство, был не в состоянии завершить свои исследования.
The island's aborigines and their chief Guadarfia were unable to resist the invading forces and surrendered. Аборигены и их вождь Гадарфия были не в состоянии оказать сопротивление захватчикам и сдались.
Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them. Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов.
Due to Mr. Yokoya's X-ray vision, our team was unable to smuggle money any more. Из-за рентгеновского зрения Йокои-сан, наша команда оказалась не в состоянии провозить контрабанду.
The Working Group remains as deadlocked as ever and unable to offer concrete recommendations on Council reform. Рабочая группа до сих пор не может выйти из тупиковой ситуации и не в состоянии выступить с конкретными рекомендациями по реформе Совета.
The possibility of being unable to put food on the table fills parents with a deep sense of foreboding. Возможность оказаться не в состоянии поставить еду на стол наполняет родителей мрачными предчувствиями.
Should MHI be unable to buy the production, Cooperamma can sell the minerals elsewhere. В случае, если МХИ окажется не в состоянии выкупить весь товар, кооператив «Кооперамма» может сбывать свою продукцию на любом другом рынке.
Despite selling one of the jets and other assets, he was still unable to make the payments. Несмотря на продажу одного реактивного самолёта и реализации некоторых других активов, Амару оказался не в состоянии собрать требуемую сумму для расчётов по сделке.
It regrets that the Conference was unable to forward the text to the United Nations General Assembly. Она испытывает сожаление в связи с тем, что Конференция оказалась не в состоянии препроводить этот текст Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
This situation had compounded economic difficulties relating to crop production and prices and the Government had been unable to meet many of its financial obligations. Эта ситуация усугубляется экономическими трудностями в области растениеводства и динамикой цен на продукцию этой отрасли, и правительство оказалось не в состоянии выполнять многие из своих финансовых обязательств.
I was unable to... Я был не в состоянии...
The Government of Croatia is unable to provide any additional rent-free premises. Правительство Хорватии не в состоянии предоставить какие бы то ни было дополнительные помещения на условиях, не предусматривающих арендную плату.