Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не в состоянии

Примеры в контексте "Unable - Не в состоянии"

Примеры: Unable - Не в состоянии
The rural population is unable to tackle these problems on its own without assistance. Сельское население не в состоянии самостоятельно решить такие проблемы.
Women are often unable to use or hold land independently from their husbands even under matrilineal systems where they exist. Во многих случаях женщины не в состоянии использовать или содержать землю независимо от своих мужей даже там, где существует матриархальная система.
The skeleton crew on the Enterprise is unable to look for Cmdr Data. Журнал действующего Капитана, дополнение. опорная команда, оставленная на борту "Энтерпрайза" не в состоянии помочь в поисках Коммандера Дейты.
If a man is unable to give bogadi this may prevent or delay a marriage from taking place. Если мужчина не в состоянии уплатить богади, это может расстроить или отсрочить брак, тем самым нарушив право женщины и мужчины вступать в брак и создавать семью.
The requirements for loans are complex and women may be unable to write submissions set out business plans or put up collateral or unable to assert personal control over money they earn. Требования для получения ссуды являются довольно сложными, и женщины могут оказаться не в состоянии написать заявление, составить бизнес-план, представить залоговое обеспечение или осуществлять контроль над зарабатываемыми ими деньгами.
The United Nations has been unable to continue assistance to the Afghan farmers and exercise control over drug production and trade. Организация Объединенных Наций оказалась не в состоянии продолжить оказание помощи афганским крестьянам и контролировать производство и оборот наркотиков, чем воспользовались талибы, для которых торговля наркотиками в нынешних условиях стала одним из основных источников доходов.
Non-wood paper is often produced in smaller pulp and paper mills which are frequently unable to afford pollution- abatement technologies. Бумага, изготовленная на недревесной основе, зачастую производится на небольших целлюлозных и бумажных фабриках, которые во многих случаях не в состоянии воспользоваться технологиями, обеспечивающими ограничение выброса загрязняющих веществ.
Is she unable to take care of her basic needs? Если она не в состоянии позаботиться о себе?
Owing to long-standing constraints imposed by the Yugoslav authorities on the movement of United Nations military observers, UNMOP remains unable to ascertain the exact strength and armament of these units. МНООНПП по-прежнему не в состоянии проверить численность и вооружение этих подразделений, поскольку югославские власти ограничивают передвижение военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Otherwise we experience a regrettable "Adam complex": we are always starting over and relearning, but unable to take the next step. Таким образом, нам приходится иметь дело с прискорбным «комплексом Адама» - мы постоянно ждем и учимся, но не в состоянии сделать следующий шаг.
And here he is, paralyzed completely, unable to breathe and move, over this time journey. На этом снимке он полностью парализован, не в состоянии самостоятельно дышать или двигаться- вот такой путь.
The tabulation includes all monies borrowed from Pompey and other agents of the Republic now unable to collect. Перечислены все денежные суммы, выданные Помпеем и другими представителями Республики, которые теперь не в состоянии лично потребовать уплаты.
Partially paralyzed by spinal meningitis, he was unable to do any of the activities he loved most, and became depressed. Будучи частично парализован, Ларнед был не в состоянии заниматься тем, что он любил больше всего, и он впал в депрессию.
As the Committee notes, the Court is unable to adopt results-based budgeting when submitting its budget proposals. Как отмечает Комитет, Суд не в состоянии применять методику составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, при представлении своих предложений по бюджету.
Some otherwise master-level programs were unable to win in positions where even intermediate human players can force a win. Таким образом, даже программы, которые играли в силу мастера, не в состоянии выиграть в эндшпильных позициях, где даже шахматист средней силы мог форсировать выигрыш.
Persons unable to present proof are reportedly not eligible for health insurance and their children cannot attend government schools. По имеющимся сообщениям, лица, которые оказываются не в состоянии представить соответствующие доказательства, исключаются из круга лиц, имеющих право на медицинское страхование, а их дети не могут учиться в государственных школах.
Many may also be unable to secure funds from existing microfinance companies and may be considered "unbankable". Многие из них также не в состоянии получить финансовые средства по линии существующих компаний в области микрофинансирования и могут рассматриваться в качестве «не отвечающих критериям участников банковской деятельности».
Well, in extreme situations, when the spouse is unable to separate him or herself from the codependency any other way, they have been known to... Ну, в экстремальных ситуациях, когда супруг не в состоянии отделиться от взаимозависимости другим путём, заканчивается всё...
She is unable to stop the violent desires that have taken over her, and he jumps on her... Она не в состоянии остановить взрыв жестоких желаний, что овладели ею...
Mr Elliot Quick, moneylender, having lent the sum of $5,000... to Gershwin, the banker who is unable to pay him back. Мистер Эллиот Квик кредитор ссудил деньги на сумму 5 тысяч долларов банкиру мистеру Гершвину который не в состоянии погасить долг.
Without cash the Secretary-General is unable to act, a situation illustrated by the example of the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK). При отсутствии наличных средств Генеральный секретарь не в состоянии принимать необходимые меры, что наглядно иллюстрируется примером МООНВАК.
The Working Group was unable to clarify any of these cases, but decided to apply the six-month rule in respect of four cases. По 78 остальным случаям она не в состоянии что-либо сообщить о судьбе и местонахождении соответствующих лиц.
I just received an authentic, bona fide note from Mr. Goldfarb here saying that he is physically unable to complete the presidential fitness test. Я получил от мистера Гольдфарба подлинную записку, уверяющую, что он не в состоянии сдавать президентский тест.
Federal law enforcement agencies, long unable to infiltrate Nuestra Familia, began to step up their investigations in the late 1990s. Федеральные правоохранительные органы, долгое время бывшие не в состоянии проникнуть в Нашу Семью, начали активно действовать в конце 90х.
Had this occurred, Kelley would have been unable to purchase a firearm legally through a Federal Firearms License (FFL). Если бы не это недоразумение, Руф был бы не в состоянии легально приобрести огнестрельное оружие из-за употребления наркотических веществ в соответствии с законом.