| And here he is, paralyzed completely, unable to breathe and move, over this time journey. | На этом снимке он полностью парализован, не в состоянии самостоятельно дышать или двигаться- вот такой путь. |
| Maharajah Sher Singh was unable to meet the pay demands of the army, although he reportedly lavished funds on a degenerate court. | Махараджа Шер Сингх был не в состоянии оплачивать требования Хальсы, хотя и продолжал растрачивать деньги на свой двор. |
| According to the information received, she was not provided with a lawyer and was unable to call the HRSU or the OSCE. | По имеющейся у нас информации, ей не предоставили адвоката и она была не в состоянии связаться с представительством ОПЧУ или ОБСЕ. |
| They become trapped in a situation of total disempowerment, unable to make decisions or control any aspect of their lives. | Они оказываются в безвыходном положении или целиком и полностью зависят от решений других людей и не в состоянии контролировать ни один аспект своей жизни. |
| Farmers and townpeople impoverished by Saracen raiders would be unable to pay rent to their Frankish overlords. | Фермеры и горожане, обездоленные в результате нападения сарацин, были более не в состоянии платить арендную плату франкским феодалам. |
| He had 2,500 troops which had left the garrison of Havana very low, and unable to send troops to support Gálvez's Jamaican expedition. | Он взял 2500 человек, чем сильно оголил гарнизон в Гаване, и тот был не в состоянии направить войска для поддержки ямайской экспедиции Гальвеса. |
| The American force, nicknamed Task Force Smith, was unable to repel the North Koreans' T-34 tanks. | В завязавшемся бою американские силы (оперативная группа «Смит») оказались не в состоянии противостоять северокорейским танкам Т-34. |
| Dreadnought had lost her main and mizzen topmasts, and unable to chase the French, the British squadron retired to Jamaica to carry out repairs. | Дредноут потерял бизань-мачту и был не в состоянии преследовать французов, в итоге английская эскадра удалилась на Ямайку, чтобы провести ремонт. |
| McClory was unable to secure the financing for the film, and the deal fell through. | Вскоре выяснилось, что МакКлори не в состоянии обеспечить финансирование, и фильм пришлось закрыть. |
| For example, by 1832 the Beeliar group were unable to approach the Swan or Canning Rivers without danger, because land grants lined the banks. | К 1832 году семейная группа Ягана была не в состоянии приблизиться к Суону или Каннингу без опасений, потому что поселенцы выстроили земельные ограждения вдоль банки. |
| They should be unable to mount a counterattack. | Они не в состоянии предпринять внятные атаки. |
| Because he's a politician, and they're unable to handle the public purse without emptying some into their own. | Потому что он политик, и они не в состоянии справиться с управлением государственной казной без того чтобы оставить что-нибудь из нее для себя. |
| Well, seeing as how your department is unable to locate our missing mayor, I'm here to give the graduating class a few remarks in his stead. | Наблюдая за тем, как ваш отдел не в состоянии отследить пропажу нашего мэра, я решил зайти и внести несколько ценных замечаний вместо него. |
| The Special Rapporteur regrets that he is unable to reproduce them because of the limit imposed on the number of pages. | Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что он не в состоянии изложить их здесь по причине ограниченного объема документа. |
| City planning and management systems were unable to cope with the massive population influx, and that would exacerbate the urban slum-housing crisis. | Системы планирования и управления городским хозяйством не в состоянии противостоять этому массовому наплыву населения, что приведет к обострению кризиса жилья и трущобных районов. |
| Absent such material, ABB Schaltanlagen has not established a loss and, therefore, the Panel is unable to recommend compensation. | В отсутствие таких доводов "АББ Шалтанлаген" не продемонстрировала существования потерь, и поэтому Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию. |
| The authors stated, however, that they were unable to provide details of the number of such residents within the 7.67 per cent of voters excluded. | Авторы, однако, указали, что они не в состоянии привести более точные данные о численности этих жителей среди указанных 7,67% исключенных избирателей. |
| They were sometimes drafted in such a way that the final user was unable to fully comprehend their meaning owing to their lack of precision. | В некоторых случаях они сформулированы таким образом, что пользователь не в состоянии полностью понять, о чем идет речь, поскольку формулировки неконкретны. |
| If the Government is unable to pay the counter-guarantee, the amount owed is added to the country's sovereign debt. | Если правительство не в состоянии произвести платеж по контргарантии, то причитающаяся сумма приплюсовывается к государственному долгу страны. |
| In 2001, there were 393,080 households unable to obtain acceptable housing without allocating more than 30 percent of their income to it. | В 2001 году насчитывалось 393080 домашних хозяйств, которые были не в состоянии обзавестись приемлемым жильем, не потратив на это более 30% своего дохода. |
| Two minutes after midnight, the force suffered a setback when Sappho suffered a minor boiler explosion and had to return to Dunkirk, unable to complete the journey. | Спустя две минуты после полуночи, отряд столкнулся с непредвиденными трудностями, когда на «Сапфо» произошел незначительный взрыв котла, и крейсер был вынужден вернуться в Дюнкерк, не в состоянии завершить переход. |
| In reaction to this death Francis Poulenc wrote, "For two days I was unable to do anything, I was so stunned". | Франсис Пуленк отреагировал на его смерть следующими словами: «В течение двух дней я был не в состоянии что-либо делать, настолько был поражён». |
| Motherwell transferred Baker to St Mirren during the 1958-59 season, as he was unable to oust Ian St. John and Pat Quinn from their team. | В течение 1958/59 сезона «Мотеруэлл» продал Бейкера в «Сент-Миррен», так как он был не в состоянии вытеснить из основного состава Иана Сент-Джона и Пэта Куинна. |
| I dodge, I undulate, - unable to enjoy, to lie, to calculate. | И, о, ужас, у меня встаёт, я трясусь, колыхаюсь,... не в состоянии воспользоваться, лгать, считать... а главное - соглашаться. |
| But when I first came to Odym, Saint Walker used a technique to calm my rage when I was unable to do it myself. | Но когда я впервые прилетел на Одем, Святой Уокер использовал эту технику чтобы успокоить мою ярость, Когда я был не в состоянии сделать это сам. |